Как стать герцогиней или Госпожа-служанка
Шрифт:
Супруг пытался предпринять что-то в отношении Лукиана, но я повисла на его руке, не дав сделать опрометчивый шаг.
Мы оказались в моей спальне, я села в кресло, проговорив:
— Как ты сумел передать мне силу на расстоянии?
— Забыла про заколки?
Я, и правда, не придала значения словам Тирелла, когда он сообщил, что заколки оградят меня от посторонних посягательств, стоит только их активировать, что я и сделала, когда осознала, что Лукиан настроен решительно.
— Ты вызовешь
— Хотелось бы, но мы маги. У нас другой закон.
— Какой?
— Проступок обсуждает Совет Ордена. Он же выносит наказание.
— Я сумела просканировать его сознание.
— Есть новости?
— Я могу прятать данные, а потом их анализировать.
— Это нужное умение.
— Получилось само собой, наверное, от испуга.
— Нет, Дар постепенно раскладывается по полочкам. Теперь ты можешь не только сканировать сознание, запоминать его, но и пропускать через себя для предотвращения последствий.
— Тьма спрятана в запонке Рамульда. Только одну смогла достать. Нужно посмотреть.
— Этим займёмся вдвоём — слишком непредсказуем враг.
— Хорошо, а сейчас в ванну…
Я чувствовала себя такой испачканной. Удивительно, как одни и те же губы и руки по истечении времени могут вызывать такие разные эмоции.
— Слушаюсь, моя госпожа, — рассмеялся Тирелл, стаскивая с меня небрежно накинутое платье.
Супруг не только раздел меня, отнёс в ванную, но и вымыл с ног до головы, точно ребёнка, а потом уложил в кровать, напоив тёплым молоком, ведь еда мне не шла.
Я спала до вечера. То ли это была усталость от пережитого стресса, то ли моя сила начинала пробуждаться.
Несколько дней Тирелл посвятил занятиям со мной, упорно доказывая, что я могу уже контролировать свой Дар, нужно только правильно рассчитывать свои силы.
В то утро я сидела в зимнем саду, ведь уже наступила зима. На соседней скамейке пристроилась Рони. Она всё ещё чувствовала себя виноватой в том похищении, как будто могла справиться с сильными лакеями, нанятыми Лукианом.
Горничная не могла простить себе, что взяла в дорогу бутыль с соком, предложенную мачехой, в которой находилось сонное зелье.
Я не держала зла на служанку, а злилась на себя за беспечность — отправилась в стан потенциальных врагов, а вела себя неосмотрительно.
У входа послышался шум. Это лакеи не пускали кого-то в сад. Я увидела через стеклянное окно в двери, как элегантно одетая женщина рвалась, но не могла войти. Кто это? И как она попала в дом?
— Пусть войдёт, — кивнула я Рони в ответ на её вопрошающий взгляд. Гувернантка подошла к двери, кивнула лакеям, а сама исчезла в гуще зелёной листвы.
Дама вошла, высоко подняв голову, словно
Чуть наклонив голову с модной причёской, незваная гостья пристально посмотрела на меня. Я указала на скамью напротив:
— Присаживайтесь, леди Беатрис.
Графиня вспыхнула, но тут же взяла себя в руки, прошла к скамье, грациозно присела.
— Я слушаю Вас, графиня Ревон.
— Вы…меня знаете?
— Не представилось случая познакомиться… Но я поняла, что Вы - супруга лорда Лукиана. Чем могу помочь?
— Он бредит Вами…
Я прочла всё, что успела просканировать в сознании супруга этой миловидной женщины, поэтому покачала головой:
— Нет, он любит не меня, а созданный им образ. А ещё хочет стать с моей помощью могучим магом.
— Да, он одержим этой идеей.
— У него слабый Дар, — я посмотрела на сидящую напротив женщину с интересом и подумала, что многого ещё не умею. Вот и о том, что у Лукиана мало силы, сообщил мне Тирелл, сама я пока не умела различать силу Дара.
— Он так надеялся, что Вы согласитесь открыть наш Источник, — прошептала графиня.
— И Вы так спокойно об этом говорите?
Леди Беатрис подняла на меня свои большие голубые глаза:
— Я люблю его.
И это я знала. Дочь богатого фабриканта долго уговаривала отца, чтобы он дал разрешение на их с Лукианом брак. Вот чего надо этому прохвосту? Зря кузины говорили о супруге Лукиана, как о какой-то деревенщине. Это была миловидная женщина, возможно, не привыкшая к светскому образу жизни, но образованная, любящая и преданная.
Она не побоялась прийти в дом к сопернице, поборов унижение, сумела войти в доверие к швейцару, который пропустил её в дом, наверное, и в сад прорвалась бы, если захотела.
— Я без него жить не смогу, — продолжила графиня, по щеке её покатилась одинокая слеза.
Последние слова вызвали непроизвольно видение. Лукиан ведёт под уздцы лошадь, на которой сидит красивый голубоглазый мальчик. Он с любовью смотрит на отца, заливается таким задорным смехом, что мужчина тоже начинает смеяться, а потом машет рукой женщине, сидящей на лавочке чуть в стороне от загона для лошадей.
— У Вас всё будет хорошо, — сообщаю я, глядя в глаза гостье.
— Его лишат силы… Он не сможет жить без магии…
— Сможет, — говорю убеждённо. — За ошибки надо платить. Думаю, Лукиану нужна такая встряска.
Леди Ревон встала, я тоже поднялась.
— Я Вас другой представляла.
— Какой?
— Высокомерной, эгоистичной и злой…
— А я не такая?
— Не такая, — сказала графиня. — Будьте счастливы!
Леди Ревон кивнула и пошла к двери, лакеи тут же проводили её, почтительно склонив головы.