Как стать злодеем в Габене
Шрифт:
И тут внезапно все встало на свои места. Полли поразилась, насколько ответ очевиден.
– Я должна была догадаться сразу! – укорила она себя. –Две руки, и одна при этом короче другой… дюжина шариков, которые недвижимы… «Руки» – это же стрелки! А «дюжина недвижимых шариков» – это двенадцать цифр!
Полли направила бинокль на столб с часами на станции дирижаблей.
– «А живу я на ногте каменного пальца…» Столб чугунный, а не каменный и…
Догадка посетила Полли в тот же миг, как над площадью раздался звон, и она стремительно
Часовая башня и правда походила на палец, торчащий над крышами домов. А ноготь у этого пальца был, само собой, циферблатом.
Уняв нервную дрожь в пальцах, Зубная Фея спрятала бинокль и поднялась в воздух. Пронесшись над площадью, она опустилась на карниз у циферблата. В вечернюю темноту сквозь прорези цифр лился рыжий свет, минутная стрелка с гулом переместилась, а часовая…
Очередное послание обнаружилось здесь же – записка была привязана бечевкой к часовой стрелке. Отвязав конверт, Зубная Фея вернулась на крышу редакции и зажгла «штурм-фитиль».
Развернув конверт, она обнаружила еще одну загадка. Игра продолжалась…
«Я был здесь, но уже я там. Каждый день я ем заячий суп, но мои зубы жуют бумагу. Я глотаю саквояжников, а выплевываю башенников. Они бурчат у меня в животе и топчутся по моей спине.
Соринка попала мне в глаз. Прошу тебя, вытащи ее».
Эта загадка, на удивление, была довольно легкой. Полли перечитала ее, чтобы проверить, все ли верно она поняла.
«Я был здесь, но уже я там»… В голову сразу пришло, что речь о каком-то средстве передвижения. А строчка «Каждый день я ем заячий суп, но мои зубы жуют бумагу», очевидно, намекала на то, что подразумевается городской транспорт: «заячий суп» – это «зайцы», которые вечно норовят проехаться, не заплатив за проезд, в то время как «жующие бумагу зубы» – это компостеры, пробивающие билеты.
Сложнее было с «Они бурчат у меня в животе и топчутся по спине».
О чем говорит эта строчка?
Это не трамвай, потому что по его «спине» никто не ходит. Кэб, аэрокэб и дирижабль не подходили по той же причине. Речь шла, вероятно, о палубе. Мысли Полли вертелись вокруг пароходов, но… по Тремпл-Толл пароходы, ясное дело, не плавают. Может, подразумевается канал? На нем есть и пакетботы, и буксиры, и…
Полли еще раз прочитала загадку. Строчка «Я глотаю саквояжников, а выплевываю башенников» явно намекала на маршрут, по которому этот транспорт курсирует. «Саквояжники» – это, понятное дело, жители Саквояжного района Тремпл-Толл, а «башенники» – это…
Полли нахмурилась. Несомненно, «башенники» – это те, кто живет в так называемых башнях – многоэтажных домах в Старом центре. Пароходы не ходят из Тремпл-Толл в Старый центр.
Оставался лишь один вариант.
– Она оставила новую загадку
…«Станция Заморочный рынок. Следующая станция – Улица Ламповая!» – протрещал голос из рупоров, и грузный шестиколесный омнибус тронулся в путь. Четверо коней в упряжке в красных новогодних колпаках принялись месить грязный снег, и «дом на колесах» закачался.
Внутри было всего трое пассажиров, на станции никто не вошел, и кондуктор вернулся к чтению газеты. Новый выпуск «Сплетни», который он купил на Чемоданной площади перед отправкой был скучным, как список покупок. К слову, всю передовицу как раз таки и занимал упомянутый список покупок: «Что стоит купить для встречи Нового года». И ни слова о действительно важных вещах! Ни одного упоминания Зои Гримм или снеговиков! Интерес вызывала лишь третья страница, на которой были собраны истории тех, кто, по их собственным заверениям, видел Человека-в-красном.
Читая эти заметки, кондуктор омнибуса морщился от зависти. Больше всего он хотел, чтобы Каминник пришел и к нему. Хоть бы и сейчас! Вот бы он зашел на следующей станции или спустился с неба на верхний этаж… Впрочем, рассчитывать на это было слишком самонадеянно – не сказать, чтобы кондуктор вел себя хорошо в этом году.
И все же кое-кто своим визитом омнибус посетил.
На верхнем, открытом, этаже-империале снега навалило столько, что расположенные вдоль бортов скамьи почти скрылись из виду. И лишь возле горячей трубы печки жердяной настил все еще хоть как-то проглядывал. Пассажиров наверху не было – и то правда: кому захочется мерзнуть, пока эта развалюха доползет до Старого центра.
Черная крылатая фигура опустилась на открытый этаж настолько незаметно, что ни извозчик, ни кондуктор, ни даже пассажиры не повели и бровью.
Зубная Фея спрятала крылья и застыла, прислушиваясь. Из салона доносилось старческое ворчание: «Не хотелось бы встретить Новый год в этой консервной банке…» Какая-то женщина возмущалась: «Почтенный, имейте совесть: вы прокурили своими зловонными папиретками весь омнибус – дышать нечем!» На что тут же последовал ответ: «Ну, вы всегда можете перебраться наверх – там сейчас никто не курит. Главное – вы свой сморщенный носик не проморозьте, а то так и застынет навсегда…»
Зубная Фея подумала: «Только не хватало, чтобы кто-то сейчас сюда поднялся!», но судя по всему, мерзнуть и правда никто не спешил. А это значило, что можно заняться разгадыванием загадки.
«Соринка попала мне в глаз. Прошу тебя, вытащи ее…»
– Соринка в глазу… – сказала Полли, озираясь по сторонам. – Что у омнибуса может быть глазом? Ну разумеется, носовой прожектор-фара!
Омнибус подпрыгивал на кочках, и Полли на империале мотало из стороны в сторону. Если бы она не держалась за гнутый поручень, уже пару раз несомненно оказалась бы за бортом или растянулась в проходе между скамьями.