Каков отец, таков и сын
Шрифт:
Как ни странно, первый человек, которого встретил Гарри, был не кто иной, как сама Гермиона Грейнджер. Ну, точнее Гарри буквально наткнулся на нее. Книги, которые куда-то несла гриффиндорка, повалились на пол. Несколько секунд парень и девушка удивленно таращились друг на друга. Гарри тут же вспомнил уроки Луны, а потому быстро присел на корточки и стал собирать книжки. Старый Гарри никогда бы не стал такого делать. Он бы просто использовал магию, ибо не царское это дело книжки самостоятельно с пола собирать.
Собрав
— Прости, — сказал Поттер и улыбнулся нормальной улыбкой. Не головокружительной и сногсшибательной как всегда, а совершенно нормальной улыбкой. — Мне следует быть повнимательнее.
Гермиона всё ещё была ошеломлена. Он извинился, и не пытался её очаровать улыбочкой. Это точно Гарри Поттер? Или она уже потихоньку сходит с ума?
— Вовсе нет, это я виновата. Навалила на себя кучу книг, вот и не видела куда шла.
Наступила неловкая тишина. Гарри прочистил горло и спросил:
— Может… может тебе помочь их донести? Куда ты идешь?
Грейнджер хотела возразить, но вместо этого она благодарно сказала:
— Да, спасибо большое. Я шла в библиотеку.
Гарри хотел взять все книги, но Гермиона запротестовала и отдала только часть.
«Да что же с ним происходит?, — размышляла Гермиона по пути в библиотеку. — Извинился, собрал книжки, помогает мне их донести… Что-то тут не так… А может, он и впрямь изменился?»
— Гермиона… я… Мне очень жаль. — Голос помощника вывел её из раздумий.
— За что?
— За то, что я тебя так рассердил прошлой ночью. Я знаю, я опять вел себя как придурок, прости. — Оправдывался Гарри.
Гермиона опустила глаза. Один Мерлин знает, как ей сейчас стыдно!
— Нет, ты не сделал ничего плохого. Просто… Эм, у меня был отвратительный день, вот и наорала на тебя…
— Врушка, — перебил её Гарри. — Я понимаю, ты не хочешь говорить правду. Ничего страшного.
«Мерлин, да как он это делает?!», — покраснела гриффиндорка.
— Спасибо, Гарри. — Гермиона улыбнулась ему самой искренней из улыбокой.
— В любое время.
Снова неловкая пауза.
— Почему ты себя так странно ведешь? — Грейнджер задала вопрос, который мучил её всё это время. — Я имею в виду, почему ты не дразнишь меня, ведешь себя так вежливо? С чего это такие внезапные изменения?
Поттер слабо улыбнулся, и тихо ответил:
— Ради тебя…
— Ради меня?
Гарри только пожал плечами, нежно провел рукой по её волосам.
— Твои волосы прекрасны, Гермиона. — это были последние слова Поттера, перед тем как он убежал прочь.
Гермиона села на стул, совершенно не осознавая, ЧТО сейчас произошло. Гарри стал таким милым… ради нее. Что это значит? Только с ней он так обращается? Он и вправду становится тем
«Дура, очнись!», — Гермиона сжала челюсти и кулаки.
========== Глава 9 . Каким я хочу тебя видеть ==========
Love is never lost. If not reciprocated, it will flow back and soften and purify the heart.
– Washington Irving
Через 2 недели
Хогвартс-экспресс остановился на вокзале Кингс-Кросс. Гарри и Аврора решили вернуться домой на одну неделю, и приехать обратно в школу на вечер Сочельника (хочется же на Рождественский бал). Дэниэл же на все зимние каникулы предпочел остаться дома.
Гарри схватил свой багаж вместе с Хедвиг и сошел с поезда, ища свою семью. Гермиона со своим чемоданом и котом тихо подошла к Поттеру. Сразу же в голове всплыли воспоминания об уроках Луны.
— Счастливых каникул, Гермиона.
Гермиона посмотрела на него, все еще не зная, как реагировать, всё-таки он стал таким… добрым. С одной стороны, «новый» Гарри был очень хорошим и красивым (всё-таки она по-прежнему была уверена, что это только мистификация), но с другой… Гермиона вспомнила «старого» Гарри и все его раздражающие приколы, не говоря уже о том, как он хвастался перед всеми свои оголенным торсом.
— Э-э… спасибо. Тебе тоже, — немного неловко ответила девушка.
Гарри вздохнул с облегчением. Она не накинулась на него с кулаками, как это делала раньше. Конечно же, парню не нравилось злить Гермиону, но чёрт, какая же она была привлекательная и желанная в гневе. Многие задавались вопросом, почему бы Гарри просто не сдаться, и почему ему нужна именно та девушка, которая его на дух не переносит? Ответ был прост. Он влюблен.
Через секунду маленькая девочка буквально прилипла к парню, обнимая его так, что тот почти задыхался.
— Гарри!!!
— Миранда! — радостно воскликнул брат, садясь на корточки, чтобы обнять свою любимую сестренку. — А где мама и папа?
— Пошли, — сказала девочка, схватив его за руку, и потащила к родителям, расталкивая людей. — Увидимся! — это последнее, что Поттер успел сказать Гермионе.
А вот и мама и папа. Гарри охотно обнял отца, затем хотел обнять маму, но та свирепым взглядом остановила его.
— Стой смирно, Гарри! — приказала Лили, ткнув в сына палочкой, проверяя его ранее сломанные конечности.
— Мам, я в порядке! Ну, перестань, здесь же люди! — смущенно ответил Гарри, слыша насмешки окружающих.
— Я буду судить об этом, мистер, — возмущенно прикрикнула мать. Ну, он же просил мадам Помфри не писать маме о его несчастном случае. — Гарри Джеймс Поттер, как ты умудрился сломать четыре ребра, обе ноги и получить легкое, Слава Мерлину, сотрясение мозга?! И ВСЁ В ОДИН ДЕНЬ?!