Какой может быть любовь
Шрифт:
– С чего вы взяли, что я буду пить чай, а не кофе, сэр?
– Считайте, что я взял на себя смелость принять это решение за вас. Но вы, если хотите, разумеется, можете заказать себе кофе. Однако учтите, что через пятнадцать минут нам надо будет трансгрессировать отсюда, а мадам Ли не отличается большой расторопностью.
– И вы всё так же не желаете говорить, куда мы направляемся? – уточнила она, после того, как решила, что вполне может обойтись чаем.
– Пусть это будет сюрпризом, - ответил он, и Джулиане не оставалось ничего другого, как подчиниться и сосредоточиться
Она боялась, что ей будет неловко в обществе директора, однако после вчерашнего разговора, когда она убедилась, что действительно не безразлична ему, всё её стеснение куда-то улетучилось, и она чувствовала себя совершенно безмятежно. Ведь он больше не был её вымышленным героем. Он был тем, кто жестоко отомстил ее обидчику, и испытываемое ей чувство благодарности к нему стало еще сильнее, чем прежде.
Так что Джулиана больше не донимала его расспросами, а лишь доверчиво вложила руку в его теплую ладонь, позволив ему вести в этом танце. А он нежно придержал ее за локоть, когда после трансгрессии у неё слегка закружилась голова, и она подумала, что могла бы простоять, облокотившись на него, еще пару часов. Однако у Снейпа были свои планы и вскоре он решительно увлек ее за собой по живописным мощенным улочкам какой-то старинной деревушки, вдоль улиц которой стояло множество милых светлых домиков под красной черепичной крышей.
– Что это за место, сэр? – спросила Джулиана, следуя за ним, но не забывая при этом вертеть головой направо и налево.
– Это деревня Калросс. В километре от нее находится ипподром, где проходят бега фестралов.
– В километре? Но почему мы не отправились прямо туда, если, конечно, мы отправляемся на скачки? – изумилась Джулиана.
– Потому что я подумал, что вам может быть интересно взглянуть на это место. У этой деревни довольно интересная история. Вот там, например, находится дом, где в 514 году родился святой Мунго, - и он указал на серый невзрачный домик на углу улицы.
– Тот самый святой Мунго? – с изумлением вскричала Джулиана. – Мерлин! Это же просто потрясающе! А туда можно зайти?
– Думаю, что да. Если что, можно всегда использовать заклинание убеждения, и работающие там маглы впустят нас без проблем, - пожал он плечами.
– И все же лучше бы они сделали это по своей воле, - посмотрела на своего спутника Джулиана.
– Что ж, давайте попробуем, - согласился он, и она выдохнула с облегчением, когда музей оказался открыт.
Немного походив по скромному обиталищу святого покровителя магического госпиталя, они вышли на улицу и зашагали в сторону ипподрома.
– Что ж, похоже, что представлять себе место его рождения интереснее, чем побывать там, - заметил Снейп какое-то время спустя.
– Вовсе нет, сэр. Я очень рада, что вы показали мне это место. Оно не может быть обычным, если там родился столь великий волшебник и целитель, - с благодарностью взглянула она на него, и ей показалось, что черты его лица слегка смягчились, словно он ждал ее ответа и тот успокоил его.
– А я рад, что вам понравилось, - словно в
Джулиане хотелось взять его за руку, однако она не была уверена, что Снейп сочтет это уместным, поэтому она просто молча шла рядом, любуясь окрестностями, когда перед ними, наконец, показался ипподром.
– Ну, вот мы и дошли, - с видимым облегчением проговорил Снейп, которому, похоже, прогулка в молчании доставила чуть меньше удовольствия, чем Джулиане. – Подождите, пока я куплю билеты, а потом, если захотите, сможем поставить на кого-нибудь.
– Вы предлагаете мне играть на скачках, сэр? – изумленно уставилась она на директора, которого никак нельзя было заподозрить в любви к азартным играм и прочим лотереям.
– Ну, вы же уже совершеннолетняя, так что не вижу здесь никаких проблем, - пожал он плечами и, оставив ее изучать спешащую мимо публику, вернулся несколько минут спустя с двумя билетами.
– Итак, на кого же мне следует поставить? – повернулась к нему Джулиана после того, как изучила список всех участников забега, среди которых ей особенно запомнились клички Сила Мерлина и Золото Леприконов.
– Понятия не имею. Я никогда не играл на скачках, - ответил он.
– Тогда что же мы тут делаем? – ухмыльнулась Джулиана.
– Ну, я подумал, что это может быть интересно… - произнес он с выражением лица, явно выражавшим противоположную мысль. Видимо, его собственная идея начинала нравиться ему всё меньше, и он уже пожалел, что позвал ее с собой.
– Что ж, думаю, вы правы. Это будет чрезвычайно интересный опыт, - пришла ему на помощь Джулиана. – Пожалуй, я поставлю на всех.
– На всех? – переспросил Снейп, удивленно уставившись на нее. – А вы не боитесь разориться, мисс Скамандер?
– Нет, если буду ставить по минимуму. Сколько их тут, семеро? И минимальная ставка – один сикль? От этого я точно не разорюсь, - беззаботно произнесла она, доставая кошелек. – А у вас какие идеи, сэр?
– Хм, пожалуй, последую вашему примеру, - отозвался он и чуть позже, когда они прошли на свои места, сообщил, что такая система ставок называется голландской.
– Вот как? И почему же? – просила Джулиана, пригубив от бутылочки сливочного пива.
– Видимо, потому что ее любят в Голландии, - предположил он.
– Ну, тогда за голландскую систему! – провозгласила она и стукнула горлышком своей бутылки о его.
– За голландскую систему, - отозвался директор и как-то озабоченно посмотрел на поле ипподрома, куда вот-вот готовились вывести лошадей.
– О Мерлин! Какие же они жуткие! – вздрогнула Джулиана минутой позже, увидев, как жокеи подводят к дорожкам черных, похожих на скелеты коней.
– Значит, вы их видите? – уточнил Снейп, пристально посмотрев на нее.
– Разумеется, вижу. Я же не слепая, сэр, - удивилась его вопросу Джулиана.
– Но когда вы прибыли сюда в сентябре, вы ведь их не видели? – не отставал он.
– Конечно, нет. Я бы запомнила эти жуткие образины. Где вообще, по-вашему, я могла их видеть? Я же не хожу на скачки, как мы уже успели выяснить.