Калевала
Шрифт:
Руна тридцать вторая
Жена Ильмаринена назначает Куллерво пастухом и со злости запекает ему в хлеб камень (1–32). — Хозяйка выпускает стадо на луг, провожая его заклинаниями (33–548)
Калервы сын, Куллервойнен, Юноша в чулочках синих, Стройный, золотоволосый, В башмачках красивой кожи, 5К кузнецу пришел в жилище; У хозяина он просит Тотчас на вечер работы, У хозяйки же на утро: «Мне бы надо дать работу, 10Указать работу надо: Что я должен здесь работать И какое делать дело?» Ильмаринена хозяйка Размышлять об этом стала: 15Что раба заставить делать, Дать ему какое дело? Пастухом его послала, Сторожить стада велела. На смех сделала хозяйка, 20Кузнечиха для обиды: Пастуху готовит хлебец, Хлеб печет довольно толстый, Верх пшеничный, низ овсяный, И кладет в середку камень. 25Мажет хлеб негодным маслом, Мажет жиром корку хлеба И слуге тот хлеб вручила, Пастуху на пропитанье. Так сама слугу учила, 30Говорит слова такие: «Этот хлеб ты ешь не раньше, Чем ты стадо в лес загонишь!» Ильмаринена хозяйка Выпускает скоро стадо, 35Говорит слова такие И такие речи молвит: «В лес коров я выпускаю, Я гоню молочных в поле, По осинам пряморогих, 40По березам криворогих, Чтобы жиру набирались, Чтобы салом запасались На лесных полянах чистых, Посреди широких рощиц, 45Средь березняков высоких, Средь осин, растущих туго, В золотых лесах сосновых И в серебряных дубравах. Ты спаси их, добрый Укко, 50Защити, о бог верховный, Огради их от несчастья И спаси от всяких бедствий, Чтоб беда их не постигла, Чтоб им не было позора! 55Как ты дома охранял их, Защищал их за оградой, Так храни их на свободе, Защищай их вне ограды, Чтоб стада тучнели телом, 60У хозяйки скот удался — Добрым людям на отраду, Злым же людям на досаду! Пастухи, быть может, плохи И пастушки не годятся — 65Пастухом ты иву сделай И ольху коровам стражем, А защитником рябину; Пусть черемуха их гонит Раньше, чем хозяйка выйдет, 70Прочий люд пойдет искать их. Сторожить не будет ива, За скотом ходить рябина, Гнать ольха коров не станет, Гнать черемуха их к дому,— 75Так пошли кого получше, Дочерей пошли творенья, Чтоб мой скот они хранили И все стадо защищали! У тебя девиц ведь много, 80Сотни их тебе послушны, Что живут в воздушных странах, Дочки чудные творенья. Лета дочь, что всех прекрасней, Ты, дочь юга, мать творенья, 85Ты, дочь елочек, хозяйка, Можжевельника дочь, прелесть. Дочь рябины ты, малютка, Дочь черемухи — дочь леса, Миэликки — его невестка. 90Теллерво, ты леса дева! Вы мои стада храните, Вы за ними присмотрите, Вы об них заботьтесь летом, Как весь лес зазеленеет, 95Зашумит листва деревьев, Заколышутся былинки! Лета дочь, что всех прекрасней, Ты, дочь юга, мать творенья! Платья мягкий край откинь ты, 100Разверни передник белый И покрой мое им стадо, Защити моих малюток, Чтоб злой ветер их не тронул, Чтобы дождь не повредил им! 105Охрани их от несчастья, Загради тропинки бедствий, Эти зыбкие болота, Эти бурные потоки, Воду, полную движенья, 110И глубокую пучину. Чтоб несчастья не случилось, Чтоб они не повредились, Чтоб копытами в болота, Чтоб в поток не погрузились; 115Против дивной воли Укко, Всемогущего решенья! Ты подай рожок пастуший С высоты небес высоких, Тот рожок медовый с неба, 120Тот рожок со сладким звуком; Ты подуй в рожок сильнее, Затруби в рожок звучащий И пошли цветов на горы И укрась травой поляны, 125Разукрась получше рощи, Оживи лесные чащи, Мед пошли во все болота, Ты разлей в потоках сладость! Дай стадам побольше корму, 130Напитай моих рогатых, Накорми медовой пищей, Напои питьем медовым! Золотого дай им сена, Трав с серебряной верхушкой, 135Дай им сладостных потоков, Дай источников бурливых, Дай шумящих водопадов, Дай им рек, текущих бурно, Дай холмов, покрытых златом, 140Серебристых дай лесочков! Ты ключи златые вырой На лугу, с боков обоих, Где стада могли б напиться, Чтобы мед струился сладкий 145В пышном вымени коровок И в грудях их отягченных; Чтоб сосцы их расширялись, Молоко текло рекою, Чтоб лилось оно ручьями, 150Чтобы пенилось потоком, Чтоб трубой бежало шумной, Чтобы шло кипящим током, Чтоб всегда оно стремилось, Через край всегда бежало, 155Избегая всяких бедствий, Не пугаясь чародеев, Чтобы к Мане не сбежало, Не погиб бы дар прекрасный. Много есть на свете злобных, 160Молоко гонящих к Мане, Что дары коров бросают, Их даянье истребляют. Но не много есть хороших: Молоко берут у Маны, 165Простоквашу из запасов, Свежее берут на поле. Не ходила мать, бывало, На деревню за советом, За умом к кому другому — 170Молоко брала у Маны, Простоквашу из запасов, Свежее брала на поле. Молоко брала далеко, И оно прекрасно было: 175Шло из Туонелы далекой, Шло из Маналы подземной, Приходило потихоньку, В темноте являлось ночью, Чтоб не слышали дурные, 180Чтоб негодные не знали, Не вредила б ему зависть, Не губила его злоба. Так, бывало, мать промолвит, Так сама, бывало, скажет: 185Дар коров куда уходит, Молоко куда стекает? Лишь к чужим оно уходит, На дворах оно в деревне, На поляне у блудницы, 190Там, в руках у непотребной. Иль, попавши на деревья, Там, в лесу, оно пропало, Расползлось оно по роще Излилося на поляны? 195Не112
Сюэтикки — кличка коровы (руна 32).
113
Юотикки — кличка коровы (руна 32).
114
Хермикки — кличка коровы (руна 32).
115
Туорикки — кличка коровы (руна 32).
116
Майрикки — кличка коровы (руна 32).
117
Омена — кличка коровы (руна 32).
118
Отсо — прозвище медведя (руны 32, 46).
119
Кирьё — кличка коровы (руны 32, 33).
120
Карьё — кличка коровы (руна 32).
121
Куйппана — другое имя Таппо (руна 32).
Руна тридцать третья
Куллерво пасет стадо и вечером вынимает хлеб из сумки, начинает резать его ножом и ломает свой нож о камень, замешанный в хлеб. Особенно огорчило его то, что этот нож был единственной памятью, оставшейся ему от его рода (1–98). — Он решает отомстить хозяйке, загоняет стадо в болото, а вместо него собирает стадо волков и медведей, которых вечером пригоняет домой (99–184). — Хозяйка идет доить и гибнет, дикие звери разрывают ее на куски (185–296)
Калервы сын, Куллервойнен, Положил еду в котомку И погнал коров болотом, Их погнал сосновым лесом; 5На ходу он так промолвил, Говорил слова такие: «Ах, я парень горемычный, Самый жалкий я мальчишка! И куда теперь попал я, 10Лишь на праздную дорогу, Сторожить хвосты бычачьи, За телятами тащиться, По болотам лишь влачиться, По плохой земле лишь ползать!» 15Он на кочке там уселся, Сел, где солнышко пригрело, Стал слагать он песнопенья, Так запел свои он песни: «Дай тепла мне, божье солнце, 20Колесо господне, света Пастуху пошли, бедняге. Кузнецу стада пасу я; Кузнецу же не свети ты, Ни ему и ни хозяйке! 25Хорошо живет хозяйка, Хлеб печет себе пшеничный, Пироги себе готовит, Их намазывает маслом, А пастух берет хлеб черствый 30И сухую корку гложет, Овсяной грызет он хлебец, Хлеб с мякиной разрезает, Хлеб съедает из соломы, Хлеб жует с корой сосновой, 35Воду черпает берестой, Пьет ее из-под кореньев. Солнце, скройся ты, пшеничка, Исчезай ты, божье время! Уходи за сосны, солнце, 40Ты, пшеничка, за лесочек, Поспеши за можжевельник, За ольховые верхушки! Пастуха домой сведи ты, На хлеба, где много масла, 45Чтобы хлеб жевал он свежий, В пирогах бы ел середку!» Ильмаринена хозяйка, Шел покуда пастушонок, Пел покуда Куллервойнен, — 50Соскоблила масло с чашки, В пирогах середку съела, Ковырять взялась лепешки, Уж сготовила похлебку, Щей для Куллерво холодных, 55Где весь жир собака съела, Жир весь черная слизала, Сыто пестрая поела, Вдоволь серая наелась. Из леска запела птичка, 60Из куста певец-малютка: «Уж рабу поесть бы время, Сироте бы пообедать». Калервы сын, Куллервойнен, Посмотрел на тень от солнца, 65Говорит слова такие: «Да, уж время и поесть бы, За обед пора приняться, Поискать запас дорожный». Отогнал коров на отдых, 70Чтоб соснули на лужайке, Сам на кочке он уселся, На траве зеленой, свежей, Со спины он снял котомку, Вынул хлебец из котомки, 75Повернул его и смотрит, Говорит слова такие: «Часто хлеб хорош снаружи И гладка снаружи корка, А внутри с корой сосновой 80Да под ней еще мякина». Из ножон он вынул ножик, Чтобы хлеб себе разрезать: И уперся ножик в камень, Лезвием в голыш претвердый; 85У ножа конец сломался, На куски клинок распался. Калервы сын, Куллервойнен, Увидал, что ножик сломан, Увидав, он начал плакать, 90Говорит слова такие: «Этот ножик был мне дорог. Он один был мой любимый, От отца он мне достался, Он был собственностью старца; 95Вот сломал его о камень, О голыш он разломался, Здесь о хлеб дрянной хозяйки, Испеченный злою бабой! Как отмщу за осмеянье, 100За насмешку злую бабы, Отомщу за хлеб негодный, Испеченный злобной тварью?» С ветки каркает ворона, Ворон каркает и кличет: 105«Бедный, золотая пряжка, Калервы ты сын единый! Отчего ты так печален, Что ты грустен так, бедняжка? Ты возьми из лесу ветку, 110Сук березовый из дола, Загони коров в болото, Грязноногих на трясину, Дай медведям половину, А волкам большим другую! 115Собери волков по лесу, Собери медведей стадо! Обрати волков в коров ты, Обрати в коров медведей И на двор гони, как стадо, 120Точно пестрый скот, гони их! Отплати за смех хозяйке, За насмешку скверной бабе». Калервы сын, Куллервойнен, Говорит слова такие: 125«Подожди ж, блудница Хийси! О ноже отца я плачу, Ты сама побольше будешь О своих коровах плакать». Отломил он прут в лесочке, 130Можжевеловую ветку; И погнал коров в болото, Всех быков в тальник он гонит, Дал медведям половину И волкам большим другую. 135Из волков телушек сделал, Обратил в коров медведей, Стали волки как телята И коровами медведи. Солнце за полдень спустилось. 140Уж идет оно на вечер, На верхушки сосен сходит; Уж пора доить подходит. Калервы сын, Куллервойнен, Тот пастух несчастный, в злобе 145Подогнал медведей к дому, Ко двору волков подводит. И свое он стадо учит, Говорит слова такие: «Рвите вы хозяйке бедра, 150Ей прокусывайте икры, Лишь на вас она посмотрит, Лишь доить она нагнется!» Из коровьей кости дудку, Из бычачьей рог он сделал — 155Кости Туомикки [122] для рога, Бедра Кирьё взял для дудки. Заиграл тогда на дудке, Затрубил в свой рог пастуший На горе близ дома трижды, 160На конце прогона шесть раз. Ильмаринена хозяйка, Кузнеца жена-красотка, Молока ждет не дождется, Масла летнего желает. 165Чу, играют на болоте, Шум с зеленой луговины. Говорит слова такие И такие речи молвит: «Будь прославен, бог верховный! 170Рог звучит, подходит стадо! Где взял раб рожок пастуший, Из чего он сделал дудку, Он во что трубит так громко, И трубит и дует сильно, 175Звуком уши раздирая, Шумом голову мне полня?» Калервы сын, Куллервойнен, Говорит слова такие: «Раб нашел рожок в болоте, 180Вынес дудку из трясины. Стадо все уж на прогоне, Уж коровы в загородке, Разведи огонь дымящий, Подоить коров отправься!» 185Ильмаринена хозяйка Позвала доить старуху: «Мать, пойди-ка подои их, Позаботься о скотине! Мне же некогда, пожалуй, 190Замесить мне надо тесто». Калервы сын, Куллервойнен, Говорит слова такие: «Ведь хорошая хозяйка, Женщина с рассудком добрым, 195Подоит сама коровок, За скотом сама присмотрит». Ильмаринена хозяйка Тут сама огонь разводит И идет доить коровок. 200Стадо разом осмотрела, Скот рогатый оглядела; Говорит слова такие: «Хорошо по виду стадо, Цвет скота совсем не дурен, 205Шерсть у стада — словно рысья, Словно шерсть лесной овечки, Вымя толсто и припухло, Переполнились сосочки». Тут коров доить нагнулась, 210Молоко сбирать присела. Потянула раз, другой раз, В третий раз тянуть собралась: Быстро волк ее кусает, И медведь терзать принялся, 215Волк хватает пастью икры, И медведь кусает пятки, Прокусили мясо в икрах, У бедра сломали кости. Калервы сын, Куллервойнен, 220Так отмстил насмешку бабы, Смех ее и осмеянье, Злобной женщины обиду. Ильмаринена хозяйка, Эта гордая, тут плачет, 225Говорит слова такие: «Злой пастух, ты что наделал? К дому ты пригнал медведей И волков на двор обширный!» Калервы сын, Куллервойнен, 230Ей на это отвечает: «Как пастух, я сделал дурно, Ты же дурно — как хозяйка! Запекла ты в хлебе камень, Голыша кусок в запасе; 235Я ножом уперся в камень, О голыш сломал я ножик — От отца он мне достался, Рода нашего железо!» И хозяйка так сказала: 240«О пастух, пастух мой милый! Измени свои ты мысли И возьми назад заклятье, Ты избавь от волчьей пасти, От медвежьих лап хозяйку! 245Дам тебе рубашек лучших, Дорогих штанов достану, Хлеб пшеничный с свежим маслом, Молока дам посвежее; Год ты будешь без работы, 250На другой кормиться даром. Коль меня ты не избавишь И не дашь сейчас свободы, Я погибну злою смертью, Обращусь в сырую землю». 255Калервы сын, Куллервойнен, Говорит слова такие: «Умирать, так умирай уж, Погибай ты поскорее! Под землей тебе найдется 260Место славное у Калмы: Там сильнейшие в покое, Там могучие в дремоте». И сказала тут хозяйка: «Ой ты, Укко, бог верховный! 265Натяни свой лук великий, Приготовь свое оружье, Приложи стрелу из меди К огневому луку сверху! Целься огненной стрелою, 270Что из самой твердой меди, Пусть пройдет стрела под мышки, Через мясо на лопатке, Сына Калервы свали ты, Пусть падет дрянной на землю 275От стрелы с стальной головкой, От оружия из меди!» Калервы сын, Куллервойнен, Сам сказал слова такие: «Ой ты, Укко, бог верховный! 280Не меня рази стрелою! Ильмаринена хозяйку, Что всех женщин в мире хуже, Бей, пока она на месте, Не ушла пока отсюда!» 285Ильмаринена хозяйка, Кузнеца жена, упала Мертвою на этом месте, Как с котла спадает сажа; У избы своей свалилась, 290На дворе упала тесном. Так та женщина скончалась, Так красавица погибла, А ее так долго ждали, Ведь шесть лет ее искали 295Ильмаринену на радость, Кузнецу тому на славу.122
Туомикки — кличка коровы (руна 33).
Руна тридцать четвёртая
Куллерво убегает от Ильмаринена, скитается опечаленный по лесу и узнает от одной старушки, что его отец, мать, брат и сестра еще живы (1–128). — Он находит их, по указанию старухи, на границе Лапландии (129–188). — Мать говорит ему, что она считала Куллерво уже давно потерянным, как и свою старшую дочь, ушедшую по ягоды в лес и больше не вернувшуюся (189–246)
Калервы сын, Куллервойнен, Юноша в чулочках синих, Стройный, золотоволосый, В башмачках красивой кожи, 5Кузнеца собрался бросить, Ильмаринена оставить Раньше, чем кузнец узнает, Что жена его скончалась: Он вскипит великой злобой, 10С Куллерво он станет биться. Он, играя, шел оттуда, Веселясь, от дома Ильмы, По лесам трубил веселый, Шел, играя, новой пашней, 15Потрясал болота, земли, И земля вся откликалась Сына Калервы веселью, Куллерво злорадным кликам. Стало в кузнице уж слышно; 20Там кузнец работу бросил, На дорогу вышел слушать, Посмотреть во двор выходит, Что там из лесу за звуки, Кто там в рог в песках играет. 25Тут он истину увидел, Без прикрас, что там случилось; Видит он: жена уснула, Там красавица упала; На дворе она лежала, 30Там на травушку свалилась. И кузнец стоял недвижим, Тяжело ему на сердце; Он провел всю ночь, рыдая, Проливая долго слезы. 35Мысль его чернее дегтя, Не белее угля сердце. Куллерво идет все дальше, Он блуждает где попало. День идет он частым лесом, 40По земле деревьев Хийси, А как к ночи потемнело, На земле он там уселся. На земле сидит сиротка. Так покинутый размыслил: 45«Кто меня, бедняжку, создал, Кто родил на свет сиротку, Чтоб по месяцам блуждал я Здесь под воздухом пространным? Кто на родину стремится, 50Кто идет в свое жилище; Мне же родина — лес темный, На полях — мое жилище: Очагом мне служит ветер, Дождик баней мне бывает. 55«Ой ты, Укко, бог верховный, Никогда на этом свете Не твори дитя несчастным, Чтоб дитя сироткой было, Без отца бы проживало 60И без матери осталось, Как меня ты создал, Укко, Сотворил меня, бедняжку, Точно чайку в синем море, Точно птицу на утесе. 65Солнце ласточке сияет, Воробью оно блистает, Веселит воздушных птичек; Только мне оно не светит, Никогда не светит солнце, 70Никогда мне нет веселья. Кто родил меня, не знаю, Кто носил меня во чреве; Может, утка при дороге Принесла меня в болото 75И покинула на взморье Там, в расщелине утеса. Потерял отца я в детстве, В раннем детстве мать родную; Унесла их смерть навеки, 80Весь погиб наш род великий. Башмаки из льда мне дали Да чулочки снеговые И пустили в гололедку На качающийся мостик, 85Чтоб свалился я в болото, Чтоб упал в гнилую воду. Но в мои ли, право, годы Мне лежать мостком в трясине, Лечь мостом в болотной луже, 90Как мосток в трясине зыбкой, Не хочу упасть в болото: Две руки ведь я имею, Все пять пальцев я сгибаю И ногтей имею десять». 95Вот ему на ум приходит, И в мозгах засела дума К Унтамо пойти в деревню, Отомстить отцовы раны, Слезы матери родимой 100И свое несчастье злое. Говорит слова такие: «Подожди же, Унтамойнен, Моего губитель рода! Я приду с тобою биться, 105Разорю твое жилище И сожгу твой двор широкий». Вот идет лесная баба, В синем платье та старуха, Говорит слова такие 110И такие речи молвит: «Куллерво, куда идешь ты, Калервы сынок, спешишь ты?» Калервы сын, Куллервойнен, Говорит слова такие: 115«А вот мне на мысли вспало И в мозгах засела дума Отправляться на чужбину, К Унтамо пойти в деревню, Отомстить погибель рода, 120Смерть отца, родимой слезы, Разорить его жилище, Обратить жилище в пепел». Так промолвила старуха, Говорит слова такие: 125«Нет, ваш род не уничтожен, Калерво еще не умер. Жив еще старик отец твой, Мать твоя еще здорова». «Ты, старушка дорогая, 130Ты мне, милая, поведай: Где отец мой проживает, Мать моя живет родная?» «Там отец твой проживает, Там и мать твоя родная: 135На земле живут лапландской, Где пруды богаты рыбой». «Ты, старушка дорогая, Ты мне, милая, поведай: Как мне той земли достигнуть, 140Как найти туда дорогу?» «Хорошо дойти ты можешь, И совсем пути не зная: Ты пройди сначала лесом, Берегом реки отправься, 145День пройдешь ты и другой день, Так и третий день пройдешь ты; Поверни потом на север, Встретишь гору на дороге, Ты иди ее подошвой, 150Обогни налево гору И придешь к реке оттуда. Вправо будет эта речка; Ты по берегу отправься, К трем тогда придешь порогам, 155На конце косы ты будешь, На довольно длинном мысе. Там ты хижину увидишь, На мыске рыбачью хату: В ней живет отец доселе 160И живет твоя родная, Две твоих живут сестрицы, Две прекраснейшие девы». Калервы сын, Куллервойнен, Собрался идти в дорогу. 165День идет он и другой день, И уже проходит третий; Повернул тогда на север, Гору встретил на дороге, Он пошел ее подошвой, 170От горы пошел налево, Подошел тогда к потоку, Берегом реки пошел он, Левым берегом потока, Подошел он к трем порогам, 175На конец косы приходит, К краю самому подходит; Там он хижину увидел. На мыске избу рыбачью. Он вошел в избушку эту, 180И его там не узнали: «С моря прибыл ты откуда, Из какого ты семейства?» «Сына вы не узнаете? Я дитя родное ваше. 185Мужи Унтамо когда-то Увели меня из дома, Был я в пядь отца росточком, Был не выше веретенца». Мать сперва ему сказала, 190Так промолвила старушка: «О мой бедный сын, мой милый, Бедный, золотая пряжка! Ты живой сюда явился, Ты прошел чрез эти страны! 195Как по мертвом я рыдала, По тебе лила я слезы! У меня два сына было, Две прекраснейшие дочки; Вот из них пропали двое, 200Старших двое вовсе сгибли: На войне пропал сыночек, Дочка без вести пропала; Вот сыночек возвратился, Дочь еще не появлялась». 205Калервы сын, Куллервойнен, Так спросил свою родную: «Но куда ж она пропала, Где сестра моя погибла?» Мать ему сказала слово 210И такие молвит речи: «Вот куда она пропала, Где сестра твоя погибла: В лес за ягодой ходила, Под горою за малиной; 215Там-то курочка исчезла, Птичка сгибла смертью тяжкой. Там-то без вести пропала, Как погибла — неизвестно. Кто по дочери тоскует? 220Ведь никто, как мать родная! Мать ее всех больше ищет, Ищет мать и к ней стремится; Так пошла и я, бедняжка, Отыскать хотела дочку: 225Как медведь, я мчалась лесом, Точно выдра, мчалась рощей, День искала и другой день, Третий день еще искала, Но когда прошел и третий, 230Как неделя миновала, На горе вверху я стала, На холме весьма высоком, ТамРуна тридцать пятая
Куллерво пытается работать у своих родителей, но помощи от него мало, и отец отправляет его отвезти подать (1–68). — Отвезя подать, он встречает на обратном пути пропавшую сестру, но, не узнав, соблазняет ее (69–188). — Позже, когда оба узнали, кто они такие, сестра бросается в реку, а Куллерво спешит домой, рассказывает матери, что он обесчестил родную сестру, и хочет покончить с жизнью (189–344). — Мать запрещает ему покончить с собой и уговаривает уехать, найти спокойный уголок и тихо доживать жизнь. Куллерво приходит в голову мысль отомстить за все Унтамо (345–372)
Калервы сын, Куллервойнен, Юноша в чулочках синих, С этих пор и поживает Под родительскою кровлей; 5Он не сделался умнее, Не обрел рассудка мужа, Ибо дурно был воспитан, Глупо в люльке был укачан, Воспитатель был неумный 10И укачиватель глупый. Начал юноша работать, Брал он разную работу. Рыб ловить он снарядился, Расставлять снаряд для ловли. 15Говорил слова такие, Так с веслом в руках промолвил: «Что есть сил тянуть мне невод, Изо всей грести мне мочи, Иль тянуть его не сильно 20И грести, насколько нужно?» Рулевой промолвил с лодки, Говорил слова такие: «Хоть тяни со всею силой, Хоть греби по-молодецки, 25Ты разбить не сможешь лодки, Ей уключин не сломаешь». Калервы сын, Куллервойнен, Стал грести со всею силой, Приналег по-молодецки — 30И сломал крюки у лодки, Можжевеловые ребра, Всю осиновую лодку. Калерво взглянуть приходит, Говорит слова такие: 35«Ты грести совсем не можешь! Ты сломал крюки у лодки, Можжевеловые ребра, Всю осиновую лодку! Ты поди гнать рыбу в невод! 40Может, в этом ты получше». Калервы сын, Куллервойнен, Собрался гнать рыбу в невод. Гонит рыбу, рассуждая, Говорит слова такие: 45«Со всего ль плеча работать, Гнать ли рыбу с полной силой, Иль работать осторожно, Рыбу гнать, насколько нужно?» И сказал тащивший невод: 50«Что ж была бы за работа, Если гнать не с полной силой, Не работать молодецки!» Калервы сын, Куллервойнен, Со всего плеча тут гонит, 55Гонит рыбу молодецки: Воду в кашу превращает, Растрепал весь невод в паклю, Рыбу сделал просто слизью. Калерво взглянуть приходит, 60Говорит слова такие: «Рыбу гнать ты не годишься! Растрепал весь невод в паклю, Поплавки разбил в кусочки, Разорвал на части сети! 65Ты пойди плати-ка подать, Поземельные налоги! Ты в дороге, может, лучше, На пути умнее будешь». Калервы сын, Куллервойнен, 70Юноша в чулочках синих, Статный, золотоволосый, В башмаках красивой кожи, Уплатить поехал подать, Поземельные налоги. 75Уплатил, как нужно, подать, Отдал зерна все, как надо, И в своих санях уселся, На сиденье занял место; И домой оттуда едет, 80Сам на родину стремится. С шумом сани заскользили И в дороге измеряли Вяйнямёйнена поляны, Прежде вспаханное поле. 85Златокудрая девица Едет, лыжней измеряя Вяйнямёйнена поляны, Прежде паханное поле. Калервы сын, Куллервойнен, 90Останавливает сани; Говорить девице начал, Говорит и приглашает: «Ты войди, девица, в сани, Отдохни на этой шкуре!» 95На бегу девица молвит, Проскользнувши, отвечает: «Смерть к тебе пусть в сани сядет И болезнь на эту шкуру!» Калервы сын, Куллервойнен, 100Юноша в чулочках синих, Тут коня кнутом ударил, Бил коня жемчужной плетью. Мчится конь, бежит дорога, И скрипят по снегу сани. 105С сильным шумом он понесся, Спешно едет по дороге, По хребту морей блестящих, По полям широким льдистым. Вот девица повстречалась, 110В башмаках идет хороших По хребту морей блестящих, По полям широким льдистым. Калервы сын, Куллервойнен, Удержал коня поспешно, 115Рот сложил, как мог, красивей, Молвил вежливо девице: «Ты садись, красотка, в сани, Красота страны, со мною!» А девица отвечает, 120В башмачках хороших молвит: «Туони пусть в те сани сядет, Маналайнен там с тобою!» Калервы сын, Куллервойнен, Юноша в чулочках синих, 125Тут коня кнутом ударил, Бьет его жемчужной плетью. Мчится конь, бежит дорога, И скрипят по снегу сани. Шумно едет он дорогой, 130И в пути он проезжает Гладью Похъёлы песчаной, Той Лапландии полями. Едет девушка навстречу В оловянных украшеньях 135Гладью Похъёлы песчаной И лапландскими полями. Калервы сын, Куллервойнен, Удержал коня вожжами, Рот сложил, как мог, красивей, 140Молвил вежливо девице: «Ты садись, девица, в сани, Ляг под полостью, красотка, В санках яблочков поешь ты, Погрызешь моих орешков!» 145Так ответила девица В оловянных украшеньях: «Я плюю тебе на сани, На сиденье негодяя! Мне под полостью морозно, 150Мне в санях твоих противно». Калервы сын, Куллервойнен, Юноша в чулочках синих, Подхватил девицу в сани, Подтащил ее к сиденью, 155На меху сажает в санках, Тянет девушку под полость. Зло промолвила девица В оловянных украшеньях: «Отпусти меня с сиденья, 160Выпусти из рук малютку, Чтоб мне слов дурных не слушать, Не слыхать бы просьбы злого, Иль я сани разломаю, Выбью длинные брусочки, 165На куски сломаю сани, Разобью бока их в щепки!» Калервы сын, Куллервойнен, Юноша в чулочках синих, Тут открыл сундук с деньгами, 170Стукнул пестренькою крышкой, Серебро ей показал он, Расстелил платки цветные, С золотой каймой чулочки, Пояски посеребрены. 175Манит золото девицу, Ей платок меняет мысли, Серебро несет ей гибель, Портит золото ей думы. Калервы сын, Куллервойнен, 180Юноша в чулочках синих, Тут ласкать девицу начал, Увещает, обольщает, Держит вожжи он рукою, А другою грудь девицы. 185Утомляет он девицу В оловянных украшеньях Там, под полостью расшитой, На мехах прекрасных, пестрых. Вот уж бог послал и утро, 190День уж следующий выслал. Говорит ему девица, Увещает, вопрошает: «Из какой семьи ты, смелый, Из какого рода будешь? 195Из большого, верно, рода, Твой отец, должно быть, знатный». Калервы сын, Куллервойнен, Говорит слова такие: «Не высокого я рода, 200Не высок мой род, не низок, А как раз он только средний: Сын я Калервы несчастный, Сын, лишенный разуменья, Глупый, ни к чему не годный. 205Ты сама откуда родом, Из какой семьи, красотка, Из большого, верно, рода, Твой отец, должно быть, знатный». Так ответила девица, 210Говорит слова такие: «Не высокого я рода, Не высок мой род, не низок, А как раз он только средний: Калервы я дочь, бедняжка, 215Неразумная я дева, Я негодная девица. Как была еще ребенком В доме матери любимой, В лес по ягоды пошла я, 220Там у горки, за малиной, Собирала землянику, У холма брала малину; Собирала день, заснула, Собирала день, другой день; 225Наконец, уже на третий, Не нашла домой дороги: Дальше в лес вела дорога, В чащу все вели тропинки. Там я плакала, сидела, 230День проплакала, другой день; Наконец, уже на третий, Поднялась высоко в гору, На горе высокой стала, Там аукала, кричала. 235Отвечал мне лес зеленый, Мне в ответ холмы звучали: «Дева глупая, не кликай, Не кричи так безрассудно, Твоего не слышно крика, 240Он до дома не доходит». Третий день я шла, четвертый, Пятый день, шестой блуждала. Умереть я покушалась И погибели искала; 245Но никак не умирала, Не могла никак погибнуть! Если б умерла, бедняжка, Если б, слабая, погибла, На другой бы год, быть может, 250Иль на третье, может, лето Зеленела бы я травкой, Зацвела бы я цветочком, Вышла б ягодкой на землю, Вышла б красною брусничкой, 255Этих ужасов не знала б, Не узнала бы позора». И едва она сказала, Только вымолвила слово, Как с саней вдруг соскочила, 260Быстро бросилася в реку, Прямо в пену водопада, В эту огненную бездну. Там нашла себе кончину, Обрела себе погибель; 265В Туонеле нашла забвенье, Мир в потоках этих водных. Калервы сын, Куллервойнен, Из саней поспешно вышел, Начинает горько плакать, 270Очень громко причитает: «О, как я несчастен в жизни, Как судьба моя ужасна! Я сестру мою родную, Дочь родимой обесчестил! 275Горе батюшке родному, Горе матушке-старушке! Вы к чему меня вскормили, Для чего на свет пустили? Мне б гораздо лучше было 280Не расти и не рождаться, Не рождаться в этом мире, На земле не появляться. Смерть неверно поступила И болезнь несправедлива, 285Что меня не умертвила, На вторую ж ночь от роду». Он хомут ножом разрезал, Режет он ремни из кожи, И на лошадь он садится, 290На крестец у белолобой. Он спешит, дорогой скачет И в пути недолго побыл, Ко двору отца приехал, На поляну он домчался. 295На дворе там мать стояла. «Мать родная, дорогая! Если б ты меня, родная, Только я на свет родился, В дымной бане положила, 300Двери крепко затворила, Там бы в дыме задушила, На вторую ж ночь от роду, С одеялом и с пеленкой Ты меня бы утопила, 305Люльку бросила бы в печку, На огне ее сожгла бы! На деревне бы спросили: «Отчего в избе нет люльки, Заперта так крепко баня?» 310Ты тогда бы им сказала: «На огне сожгла я люльку, В печку бросила качалку. В бане зерна прорастают, Я из них готовлю солод». 315Мать тогда его спросила, Седовласая старушка: «Что с тобой, сынок мой, сталось, О каком твердишь ты чуде? Словно в Туонеле ты побыл, 320Как из Маналы ты вышел!» Калервы сын, Куллервойнен, Говорит слова такие: «Верно, что случилось чудо, Совершилось злодеянье, 325Я сестру мою родную, Дочь родимой обесчестил! Как я выплатил всю подать, Все зерно, как надо, отдал, Повстречалась мне девица; 330И ласкал я эту деву: То была моя сестрица, То — дитя моей родимой! Уж нашла она кончину, Обрела себе погибель 335В страшной глуби водопада, В той пылающей пучине. Не могу никак понять я, Не могу никак постигнуть, Где найду себе кончину, 340Где я смерть найду, несчастный: В пасти ль воющего волка, В зеве ль страшного медведя, У кита в огромном чреве Иль в зубах свирепой щуки?» 345Мать на это отвечает: «Не ищи, сыночек, смерти В пасти воющего волка, В зеве страшного медведя, У кита в огромном чреве 350Иль в зубах свирепой щуки! Ведь обширен берег Суоми, Широки пределы Саво [123] , Где преступный скрыться может, Чтоб оплакать злодеянье, 355На шесть лет укрыться можно, Даже на девять лет сряду, Время мир ему дарует, Скорбь ему утишат годы». Калервы сын, Куллервойнен, 360Говорит слова такие: «Не пойду я укрываться, От стыда бежать не буду! А пойду я к пасти смерти, Я пойду к воротам Калмы, 365На поля больших сражений, Где храбрейшие воюют: На ногах еще Унтамо, Не погиб, не умер изверг, Раны батюшки отмщу я, 370Слезы матушки родимой, Все страдания припомню, Что я сам на свете вынес».123
Саво — часть восточной Финляндии (руны 35, 48).
Руна тридцать шестая
Куллерво снаряжается на войну и покидает родных; одной только матери не безразлично, куда он пойдет, умрет ли, останется ли в живых (1–154). — Он приходит в Унтамолу, убивает всех и сжигает жилища (155–250). — Возвращается домой, но дом его пуст, в живых на месте оказывается только старая черная собака, с которой он идет в лес, чтобы добыть себе пищи (251–296). — По дороге он попадает на то место, где соблазнил свою сестру, и убивает себя своим мечом (297–360)
Калервы сын, Куллервойнен, Юноша в чулочках синих, Собрался идти войною, Снарядился для сраженья, 5Наточил клинок блестящий, Навострил у пики кончик. Мать ему тогда сказала: «Не ходи, сыночек милый, Не ходи туда войною, 10Где мечей железных много! Кто воюет без причины, Сгоряча вступает в битву, Тот и жизнь в войне теряет, Тот в сраженье погибает, 15От железа смерть находит, От меча свою кончину. На козе ль ты едешь в битву, На козе ль сражаться едешь, Та коза побита будет, 20Упадет козел немедля, На собаке ты вернешься, На лягушке в дом ты въедешь». Калервы сын, Куллервойнен, Говорит слова такие: 25«Не паду я на болоте, На песках я не погибну, Там, где ворона жилище, Где вороны ищут пищу. Я паду на поле битвы, 30Я погибну в битве храбрых. Хорошо погибнуть в битве, Умереть под звон оружья! На войне скончаться славно: Жизнь герой кончает скоро, 35Он отходит, не болея, Не худея, свет бросает». Мать ему сказала слово: «Если ты умрешь в сраженье, Кто отцу защитой будет, 40Кто останется при старом?» Калервы сын, Куллервойнен, Говорит слова такие: «Пусть умрет он на прогоне, На дворе пусть жизнь окончит». 45«Кто ж при матери защитой, Кто останется при старой?» «На снопе пусть погибает, Задохнется в грязном хлеве». «Кто ж останется при брате, 50Чтоб помочь ему в несчастье?» «Пусть в лесу он истомится, Пусть он свалится на поле!» «При сестре твоей кто будет Утешать ее в несчастье?» 55«У колодца пусть погибнет Иль умрет, стирая платье!» Калервы сын, Куллервойнен, Поспешил уйти из дома, И отцу сказал он слово: 60«Ты прощай, отец мой добрый! Ты поплачешь ли о сыне, Коль услышишь, что я умер, Что исчез я из народа, Выбыл Куллерво из рода?» 65И отец промолвил слово: «О тебе я не заплачу, Как услышу, что ты умер: Приживу другого сына, Будет он тебя получше 70И умней тебя намного». Калервы сын, Куллервойнен, Говорит слова такие: «Да и я не стану плакать, Как услышу, что ты умер; 75Сам себе отца устрою: Голова из камня будет, Рот из глины, глаз из клюквы, Борода — сухие стебли, Ноги — ивовые сучья, 80Мясо — сгнившие деревья». Так потом промолвил брату: «Ты прощай, мой милый братец! Ты поплачешь ли о брате, Коль услышишь, что я умер, 85Что исчез я из народа, Выбыл Куллерво из рода?» Брат ему промолвил слово: «О тебе я не заплачу, Как услышу, что ты умер: 90Я себе добуду брата: Будет он тебя получше, Вдвое будет он красивей». Калервы сын, Куллервойнен, Говорит слова такие: 95«Да и я не стану плакать, Как услышу, что ты умер; Я себе устрою брата: Голова из камня будет, Рот из глины, глаз из клюквы, 100Волоса — сухие стебли, Ноги — ивовые сучья, Мясо — сгнившие деревья». Он сестре потом промолвил: «Ты прощай, моя сестрица! 105Ты поплачешь ли о брате, Коль услышишь, что я умер, Что исчез я из народа, Выбыл Куллерво из рода?» Так промолвила сестрица: 110«О тебе я не заплачу, Как услышу, что ты умер; Отыщу другого брата: Будет он тебя получше И умней тебя намного». 115Калервы сын, Куллервойнен, Говорит слова такие: «Да и я не стану плакать, О твоей узнавши смерти; Я себе сестру устрою: 120Голова из камня будет, Рот из глины, глаз из клюквы, Волоса — сухие травы, Из цветов болотных — уши, Из кленовых сучьев — тело». 125Тут он матери промолвил: «Мать родная, дорогая, Ты в себе меня носила, Ты ребенка воспитала! Ты поплачешь ли о сыне, 130Как услышишь, что я умер, Что исчез я из народа, Выбыл Куллерво из рода?» Мать ему сказала слово, Мать такие молвит речи: 135«Ты не знаешь мыслей старой, Сердце матери, бедняжки! Горько, горько я заплачу, Как умрешь ты, мой сыночек, Из числа людей исчезнешь, 140В нашем роде уж не будешь. Я залью избу слезами, На полу потоки будут, Я на улицах поплачу, Я от слез согнуся в хлеве, 145Снег от слез обледенится, Лед землею талой станет, Порастет земля травою, А трава от слез повянет. Если плакать я устану, 150Утомлюся я от воплей, На глазах у всех рыдая, В бане тихо я поплачу, Так что лавки все и доски Поплывут в потоках слезных». 155Калервы сын, Куллервойнен, Юноша в чулочках синих, На войну пошел, играя, Шел он с кликами на битву, Он трубил, идя болотом, 160По лесу он громко топал, По лугам шумел он громко, С громом шел он по полянам. По следам дошло известье, До ушей достигла новость: 165«Твой отец уже скончался, Отошел навеки старый. Приходи домой — посмотришь, Как умершего хоронят!» Калервы сын, Куллервойнен, 170Дал в ответ слова такие: «Коль скончался, так скончался; Дома там найдется мерин, Чтоб свезти его в могилу, Опустить в жилище Калмы». 175И трубит, идя болотом, И гудит, идя пожогом. По следам идет известье, До ушей достигла новость: «Братец твой недавно умер, 180Сын родителей скончался; Приходи домой — посмотришь, Как умершего хоронят!» Калервы сын, Куллервойнен, Дал в ответ слова такие: 185«Коль скончался, так скончался; Жеребец найдется дома, Чтоб свезти его в могилу, Опустить в жилище Калмы!» И гудит, идя болотом, 190И трубит в свой рог по лесу. По следам пришло известье, До ушей достигла новость: «Умерла твоя сестрица, Дочь родителей скончалась; 195Приходи домой — посмотришь, Как умершую хоронят!» Калервы сын, Куллервойнен, Дал в ответ слова такие: «Коль скончалась, так скончалась; 200Дома есть у нас кобыла, Чтоб свезти ее в могилу, Опустить в жилище Калмы!» По жнивью идет, ликуя, И гудит, идя лугами, 205По следам пришло известье, До ушей достигла новость: «Мать твоя уже скончалась, Эта добрая старушка, Приходи домой — посмотришь, 210Как умершую хоронят!» Калервы сын, Куллервойнен, Говорит слова такие: «Горе бедному мне сыну! Мать моя уже скончалась, 215Что готовила постель мне, Одеяло украшала, Что пряла на прялке пряжу, Что вертела веретенцем; Я же не был при кончине, 220Не видал души исхода. Может, с холоду скончалась Или с голоду погибла! В доме мертвую обмойте, Мойте самым лучшим мылом, 225В шелк умершую оденьте, Полотном ее прикройте, Отвезите так в могилу, Опустите в лоно Калмы, Отвезите с скорбным пеньем, 230Опустите с горьким воплем! Не могу я возвратиться: Унтамо мной не наказан, Не погиб противник злобный, Не сражен еще преступный». 235Он идет, трубя, на битву, К Унтамо в страну победно, Говорит слова такие: «Ой ты, Укко, бог верховный! Ты пошли мне меч получше, 240Дай ты мне клинок прекрасный, Чтоб он мог с толпой бороться, Устоял бы против сотни». Меч нашел себе по мысли, Взял клинок из самых лучших, 245Толпы он мечом сражает, Род весь Унто истребляет, Обращает избы в пепел; Только пыль одна осталась, Лишь остались в печке камни 250Да рябина у забора. Калервы сын, Куллервойнен, Повернул в страну родную. Шел к отцовскому жилищу, На поля родного старца; 255Но пустой нашел избушку, И вошел он, как в пустыню: Ни обнять никто не вышел, Ни руки никто не подал. Протянул он руку к углям: 260В печке уголья остыли; Потому-то и узнал он, Что уж мать его скончалась. Приложил он к печке руку: Холодны у печки камни; 265Потому-то и узнал он, Что отец его скончался. Пол тогда окинул взглядом: Пол не подметен в избушке; Потому-то и узнал он, 270Что сестра его скончалась. Он пошел затем на пристань: На катках не видно лодок; Потому-то и узнал он, Что и брат его скончался. 275Начинает горько плакать, Плачет день, другой день плачет, Говорит слова такие: «Мать ты, добрая, родная! Что оставила ты сыну, 280На земле живя на этой? Но ты, мать, меня не слышишь: На глазах твоих стою я, На бровях твоих горюю И на темени тоскую!» 285Мать во гробе пробудилась, Из могилы отвечала: «Черный пес тебе остался, Чтоб ходил ты с ним по лесу, Ты возьми его с собою 290И в леса ты с ним отправься По ту сторону дубравы, К дочерям лесным приблизься, К синим девам, к их подворью, На конце лесного замка; 295Там поищешь пропитанья, Там попросишь подаянья!» Калервы сын, Куллервойнен, В лес отправился с собакой, Шел далеко по дороге 300И прошел сквозь чащу леса; Там прошел еще немного, Очень малое пространство, И пришел к тому лесочку, На ужасное то место, 305Где он деву опозорил, Обесчестил дочь родимой. Плачет там и луг прекрасный, Плачет жалобно и роща, Травки юные горюют, 310На песках цветы тоскуют, Что он деву опозорил, Обесчестил дочь родимой. Не взошла трава младая, На песках цветы не вышли, 315Не росли на этом месте, Там, на месте преступленья, Где он деву опозорил, Обесчестил дочь родимой. Калервы сын, Куллервойнен, 320Меч вытаскивает острый, Повернул кругом железо; У меча тогда спросил он, Хочет знать его желанье: Не захочет ли оружье 325Мяса грешного отведать И напиться злобной крови? Понял меч его желанье, Он учуял мысли мужа, Говорит слова такие: 330«Отчего же не желать мне Мяса грешного отведать И напиться злобной крови, Коль пронзаю я безгрешных, Пью я кровь у неповинных?» 335Калервы сын, Куллервойнен, Юноша в чулочках синих, Рукояткой меч втыкает, Глубоко вонзает в землю, Острие на грудь направил, 340Сам на меч он повалился, Поспешил навстречу смерти И нашел свою кончину. Так скончался этот юный, Куллерво погиб бесстрашный, 345Такова кончина мужа, Смерть несчастного героя. Слышит старый Вяйнямёйнен О кончине той известье, Что так Куллерво скончался, 350И такие речи молвит: «Не давай, народ грядущий, Ты детей на воспитанье Людям глупым, безрассудным, Не давай чужим в качалку! 355Если дурно нянчат деток И качают безрассудно, То дитя не выйдет умным, Не получит мудрость мужа, Хоть окрепнет мощным телом 360И состарится с годами».Руна тридцать седьмая
Ильмаринен долго оплакивает свою жену, потом с большим трудом выковывает себе новую жену, неодушевленную, из золота и серебра (1–162). — Он проводит с ней ночь, но та сторона его тела, которою он касается золотой жены, становится холодной, как лед (163–196). — Ильмаринен предлагает золотую жену Вяйнямёйнену, но тот не берет ее и советует Ильмаринену выковать из нее другие предметы или отвезти ее а таком виде, как она есть, в другие страны и отдать ищущим золота женихам (197–250)
Каждый вечер Ильмаринен О своей супруге плачет, Все без сна проводит ночи, Днем не ест, а только плачет; 5Ранним утром причитает, День начнется, он вздыхает, Ибо нет его супруги, Умерла его красотка; Не берет он в руки молот, 10Молот с медной рукояткой, Не слыхать его кованья, Не слыхать уж целый месяц. Так промолвил Ильмаринен: «Горе молодцу-бедняге, 15Как мне быть теперь, не знаю. Сплю ли, бодрствую ли ночью, Ни о чем не в силах думать, И от горя ослабел я. Вечерами мне так скучно, 20Мне тоскливо ранним утром, Ночь еще того тяжело, А проснусь, так станет горше. Я не жду, как прежде, ночи, Поутру не жаль вставать мне, 25День ли, ночь ли — все равно мне: Я печалюсь о прекрасной, Я тоскую по желанной, Я грущу по чернобровой. Часто в середине ночи, 30На перине мягкой лежа, Вижу милую во сне я, Тщетно руки простираю, Тщетно ощупью скольжу я В обе стороны рукою». 35Без жены кузнец страдает. Постарел он без супруги. Два-три месяца проплакал, Но, когда настал четвертый, Взял он золота из моря, 40Серебра в морских теченьях; Кучу дров нагромоздил он, Тридцать раз за ними ездил; Пережег дрова на угли, Наложил углей в горнило. 45Взял он собранное злато, Серебра он взял обломок В рост осеннего ягненка Или зимнего зайчонка. Бросил золото расплавить, 50Серебро в горнило бросил И к мехам рабов поставил За поденную оплату. Раздувать мехи пустились И накачивают воздух 55Голыми рабы руками, Плечи вовсе не покрыты. Сам кователь Ильмаринен Поворачивает угли — Изваяние из злата, 60Из сребра невесту сделать. Но плоха рабов работа, И мехи качают слабо. Сам кователь Ильмаринен Раздувать мехи подходит. 65Раз качнул, качнул другой раз И потом, при третьем разе, Посмотрел на дно горнила, На края горящей печки, — Что выходит из горнила, 70Что в огне там происходит? Вот овца из печки вышла, Побежала из горнила, Шерсть из золота, из меди, Шерсть серебряная также. 75Все любуются овечкой, Но кователь недоволен. И промолвил Ильмаринен: «Это волку нужно только! Я жены хотел из злата, 80Ждал из серебра супруги». И кователь Ильмаринен Вновь овцу в огонь кидает, Прибавляет больше злата, Серебра еще бросает, 85Вновь рабов к мехам он ставит За поденную оплату. Раздувать мехи пустились И накачивают воздух Голыми рабы руками, 90Плечи вовсе не покрыты. Сам кователь Ильмаринен Поворачивает угли — Изваяние из злата, Из сребра невесту сделать. 95Но плоха рабов работа, И мехи качают слабо. Сам кователь Ильмаринен Раздувать мехи подходит. Раз качнул, качнул другой раз, 100И потом, при третьем разе, Посмотрел на дно горнила, На края горящей печки, — Что выходит из горнила, Что в огне там происходит? 105Из огня бежит жеребчик, И к мехам он подбегает, Златогривый, среброглавый, А копытца все из меди. Все жеребчиком довольны, 110Но кователь недоволен. И промолвил Ильмаринен: «Это волку только нужно! Я жены хотел из злата, Ждал из серебра супруги». 115И кидает Ильмаринен Вновь жеребчика в горнило, Прибавляет больше злата, Серебра еще бросает, Вновь рабов к мехам он ставит 120За поденную оплату. Раздувать мехи пустились И накачивают воздух Голыми рабы руками, Плечи вовсе не покрыты. 125Сам кователь Ильмаринен Поворачивает угли — Изваяние из злата, Из сребра невесту сделать. Но плоха рабов работа, 130И мехи качают слабо; Сам кователь Ильмаринен Раздувать мехи подходит. Раз качнул, качнул другой раз, И потом, при третьем разе, 135Посмотрел на дно горнила, На края горящей печки, — Что выходит из горнила, Что в огне там происходит? Из горнила вышла дева 140С золотыми волосами И с серебряной головкой, С превосходным чудным станом, Так что прочим стало страшно, — Ильмаринену не страшно. 145Стал трудиться Ильмаринен, Сам кузнец над изваяньем, Он ковал, не спавши, ночью, Днем ковал без остановки. Ноги сделал этой деве, 150Ноги сделал ей и руки, Но нога идти не может, И рука не обнимает. Он кует девице уши, Но они не могут слышать. 155Он уста искусно сделал И глаза ей, как живые, Но уста без слов остались И глаза без блеска чувства. И промолвил Ильмаринен: 160«Хороша была бы дева, Если б речью обладала, Дух и голос бы имела». И повлек красотку деву На пуховую перину, 165На покойные подушки, На постель свою из шелка. Вот кователь Ильмаринен Истопил, напарил баню, Приготовил в бане мыло; 170Он связал ветвистый веник Да воды принес три кадки, Чтобы зяблица купалась, Подорожничек омылся От нагара золотого. 175Вдоволь сам кузнец помылся, С наслажденьем искупался. Лег он рядом с этой девой На пуховую перину, На стальной своей кровати, 180На подставках из железа. Взял кователь Ильмаринен, Взял он первою же ночью Одеял число большое, Да принес платков он кучу, 185Две иль три медвежьи шкуры, Одеял пять-шесть суконных, Чтобы спать с своей супругой, С золотой женою рядом. Он с того согрелся боку, 190Где покрыли одеяла; Но с другого, где лежало Изваянье золотое, Только холод проникает, Лишь мороз проходит страшный, — 195Этот бок уж леденеет, Уж твердеет, словно камень. И промолвил Ильмаринен: «Негодна такая в жены! В Вяйнёлу ее свезу я, 200Вяйнямёйнену в подарок: Пусть ему подругой будет, Сядет курочкой любезной». В Вяйнёлу отвез он деву И, придя туда, промолвил, 205Говорит слова такие: «О ты, старый Вяйнямёйнен! Вот возьми красотку деву, Эту видную девицу, Рот ее широк не будет, 210Не надуты будут щеки». Старый, верный Вяйнямёйнен То увидел изваянье, Бросил взор на это злато, Говорит слова такие: 215«Ты зачем привез мне это, Это чудище златое?» Отвечает Ильмаринен: «Чтоб тебе же было лучше, Я привез тебе супругу, 220Эту курочку в подарок». Молвил старый Вяйнямёйнен: «О кузнец, мой милый братец! Брось в огонь ты эту деву И накуй вещей различных 225Иль вези ту куклу к немцам, Как диковинку, к венецам, Пусть ее богатый любит, Пусть к ней сватается знатный! Неприлично в нашем роде, 230Самому мне точно так же, Брать невесту золотую, Брать серебряную в жены». Запретил тут Вяйнямёйнен, Не велел Сувантолайнен 235Поколениям грядущим, Возрастающему роду Перед золотом склоняться, Серебру уступки делать. Говорит слова такие 240И такие речи молвит: «Дети бедные, смотрите Вы, растущие герои, Будете ли вы с достатком Иль совсем без достоянья, 245Берегитесь в вашей жизни, И пока сияет месяц, Сватать деву золотую, Брать серебряную в жены! Блеск у золота холодный, 250Серебро морозом дышит».