Калевипоэг
Шрифт:
В «Калевипоэге» говорится о времени до прихода «железных людей», то есть до начала XIII века. Здесь идет речь о покрытых мхом могилах, возникших в результате рабства, войн, голода и мора, которые свирепствовали после завоевания страны пришедшими с запада рыцарями, задолго до того времени, когда «Россия под крылом своим могучим от врагов нас защитила» (1710 год). Время после присоединения к России представлено в «Калевипоэге» как мирный период после продолжавшихся в течение пятисот лет народных бедствий. Такие же мысли высказывает Крейцвальд и в своей поэме «Война». Время до захвата страны «железными людьми» изображается в эпосе как период мира и дружеских экономических и культурных связей между эстонским и русским
25
Мор и эпидемии часто опустошали Эстонию в периоды войн. В эстонском фольклоре мор представляется духом, являющимся в образе черного или серого человека в образе молодой девушки, мальчика, солдата, козы, барана, кота, мыши или клубка ниток. Мор в образе человека дотрагивается до кого-нибудь палкой, и это влечет за собой смерть. Распространению мора, по поверьям, часто препятствует вода; мать защищает детей от мора, простирая над ними руку, когда они спят. Поверье говорит, что полезно также притвориться умершим или перебраться в тень черемухи или рябины, запах которых отпугивает болезнь. Широко известны рассказы о сеятелях мора, в которых народ видит своих угнетателей-помещиков. Помещики хотят истребить крестьянство, чтобы присвоить его земли и добро.
26
Таара — упоминаемый в хронике Генриха Латышского (XIII век) бог древних эстов, к которому жители Саарема обращались с возгласом: «Тарапита!», что означает: «Таара, помоги!» В эстонской мифологии существовал также образ Ванаизы — дедушки, Ванатаата — деда, старика. Согласно народному поверью, это название небесного духа находится в связи с представлением о молнии. Народ веровал в духов, которых, как своих защитников, называл отцами, дедушками, стариками, родителями, матерями.
27
Яни — городище в южной части Харьюмаа, которое молодой Крейцвальд посетил в 1819 году. Оно известно также под названием Варбола. Городище было заложено на естественной плитняковой породе; оно окружено болотами и большими лесами. Согласно народному поверью, в городище Яни слышны в тихие вечера крики Мардуса, тоскующего по «злу старых времен», по войне и кровопролитию.
28
Крейцвальд хочет сказать, что выходящие из могил тени прошлого не найдут покоя, пока он не споет об их жизни и борьбе, пока он не раскроет их песенных сокровищ. Даже в могиле не находят покоя те, чьи труды остались незавершенными. Труд и борьба древних эстов должны сохраняться и жить в творчестве народа.
29
Уезды в Эстонии.
30
Алев (Алевипоэг) — спутник Калевипоэга и друг его. Имя возникло, повидимому, на основе свойственного эстонским народным песням приема звуковых повторов: Калев-Алев.
31
Олев (Олевипоэг) — друг Калевипоэга, искусный зодчий. Ему завещает свое государство Калевипоэг. Это имя иногда встречается в народных песнях в форме «Олевине».
32
Сулев (Сулевипоэг) — спутник и друг Калевипоэга. В эстонских народных песнях он фигурирует иногда в роли обольстителя женщин.
33
Юта — действующее лицо сказании Фельмана «Сватанье Ванемуйне» и «Озеро Эндла и Юта». Ванемуйне стар, и потому его сватанья не удаются. Его песни хороши, «но старые ноги не годятся для пляски, а седая борода не для поцелуев». С болью в сердце бродя по лесу, Ванемуйне находит в траве новорожденного ребенка, из которого впоследствии вырастает красивая девушка.
34
Мать ветров — дух ветра.
35
Пикне — молния. Творцом молнии и грома считали небесного духа. На низкой ступени развития человек был не в состоянии дать этому явлению научное объяснение и наделял его чертами человека, называя его небесным дедом или отцом, Старшим, Эйке. Небесный дед производит гром. Дождь Старшего — грозовой ливень. Культ молнии существовал у эстов по меньшей мере в течение двух тысячелетий. Молния-Пикне преследует злых духов, истребляет их своими стрелами. Только когда духи убегают в воду, Пикне и Эйке не в состоянии их поразить. В наречиях северной Эстонии вместо Пикне встречается наименование Кыуэ.
36
Турия, Турьямаа, Тургия — повидимому. название Норвегии, возможно и Лапландии, в эстонских народных преданиях.
37
Орел часто встречается в народных сказа¬ниях и песнях. Иногда он приносит несчастье. На спине северного орла герои сказок преодолевают большие расстояния.
38
Сальме — женское имя; встречается в лиро-эпической народной песне (так наз. «Песня Сальме» или «Невеста Звезды»). К Сальме приходят блестящие женихи — Солнце. Месяц и Звезда. Она выбирает себе в мужья Звезду как олицетворение скромности, сочетающейся с твердым и постоянным характером.
39
Линда — легендарная великанша, жена Калева. Есть предположение, что древнее название города Таллина — Линданиса — означает «сосок Линды», то есть город, как сосок, кормил своих жителей.
40
Слушание — известный по всей Эстонии свадебный обычай: к девушке-невесте посылали старуху-сваху, чтобы узнать («услышать»), как относятся к сватающемуся. У старухи была с собой бутылка водки (так наз. «бутылка сватанья»), из которой она предлагала выпить всей семье девушки. Когда предложение о браке принимали, сваха передавала девушке подарки (кольцо, платки, иногда денежный задаток); девушка, со своей стороны, давала пояс. Если «бутылку сватанья» принимали или пили из нее, это означало согласие, если бутылку, не открывая, отставляли в сторону, то это был знак, что хотят подумать; возвращение же бутылки означало отказ жениху.
41
Месяц, а также Солнце, Звезда, Ветер и т. д. в народных сказаниях часто выступают как живые существа, оказывающие большое влияние на жизнь людей. В народных песнях Месяц участвует в диалоге, с ним советуются («Утонувший брат»), он сватается и т. д.
42
Солнцу у многих народов приписываются функции человека или божества, действующего как человек. В эстонских народных песнях оно чешет головы батраков и пастухов, В народных песнях Солнце выступает и в роли жениха.