Калгари 88. Том 7
Шрифт:
Как только Малинина закончила прокат, Арина стала пробираться к калитке, аплодируя на ходу. Толпа юных хоккеистов у двери стала ещё больше — свердловчане увлеклись и сильно затянули время тренировки. Часы показывали 9:15. Уже было не их время, а юных хоккеистов!
— Люда! Тренировка закончена! Всё завтра! — обеспокоенно сказал Левковцев, подозревая, что Ариной вновь овладел дух упрямства. Однако на самом деле это было не так! Просто она, Арина Стольникова, не хотела уйти побеждённой и не отыгравшейся. Не исполни она сейчас каскад 3–3 по новой, с более удачным итогом, зная себя, она стала бы корить и выедать себе мозг целые сутки, до новой тренировки. А там с вероятностью ста процентов
— Сейчас я каскад сделаю и пойду! — крикнула Арина и с ходу, с калитки, начала разбег к правому короткому борту, решив зайти с разбегом через весь каток. Разогнавшись кросс-роллами, у правого короткого борта развернулась задними перебежками и по серпантину начала заходить на каскад к левому короткому борту.
В середине арены, прилично разогнавшись, развернулась, сделала несколько пируэтов, чтобы придать себе вращательный импульс, встала на левую ногу, вытянула вперёд правую ногу, развернулась моухоком на ход назад, одновременно сделав мах правой ногой сначала вперёд, а потом назад, присела на левой ноге, отработав коленом, ударила правым зубцом о лёд, и отталкиваясь левой ногой. Вход в группировку, крутка, приземление на правую ногу, отталкивание правой ногой, с ударом по льду левым зубцом, вход в группировку, крутка, приземление, выезд в ласточку. Есть! Есть три-три флип-тулуп!
Сделав красивый выезд чуть не до середины катка сначала ласточкой, а потом в полубильман, Арина прекратила тренировку, на остаточной скорости подкатила к калитке и резко затормозила, сыпанув снегом о борт.
— Ну молодец, молодец, — похвалил Левковцев. — Всё-таки добилась своего. Завтра уже полегче будет.
Соколовская с Малининой угрюмо смотрели на Арину, понимая, что чемпионка СССР опять восстановила свой пошатнувшийся статус. Очевидно, что, если Арина за оставшиеся до вылета в Югославию время доведёт этот каскад хотя бы до приемлемой стабильности 70% исполнения, конкурировать с ней будет невозможно.
Когда фигуристки выходили из ледовой арены, мальчишки-юниоры с большим уважением смотрели на них, понимая, что стали свидетелями больших свершений в большом спорте. Конечно же, они знали, что на их родной арене будет тренироваться женская сборная команда на чемпионат мира среди юниоров в фигурном катании, и сейчас воочию увидели, что такое спорт и высокие достижения в фигурном катании…
…После тренировки Левковцев сказал, что нужно съездить в федерацию — от комитета по физкультуре и спорту пришли вещи, которые фигуристки просили для тренировок. Для того, чтобы забрать одежду из федерации, пришлось с катка сначала ехать в общежитие, чтобы оставить там магнитофон, и взять большие спортивные сумки. Как позже оказалось, взяли не напрасно.
Приехав в федерацию, зашли по привычке сначала к Шеховцову, но его секретарша сказала, что одежду дают на складе, обращайтесь туда. Склад располагался на первом этаже, и его сразу было видно по большому скоплению народа. Фигуристки почему-то подумали, что они одни такие счастливые, кто будет получать спортивную форму, однако на деле оказалось не так: форму получала вся сборная по фигурному катанию, 18 человек спортсменов и спортсменок, а ещё тренеры и хореографы. Левковцев и Ксенофонтов с большим удивлением восприняли эту новость. До них тоже только сейчас дошло, что они тренеры сборниц. Собственно говоря, из-за большого числа вовлечённых лиц, очередь на склад была порядочной.
Однако выдача шла быстро — все вещи лежали отдельными наборами, были чётко подписаны, для кого они, а рядом написан размер. Вещей много. В набор входили: двухцветная, синяя с красным куртка на
Довеском к одежде шли две спортивные бутылки-непроливашки для питьевой воды, пачка импортных одноразовых салфеток и громадная красная спортивная сумка с надписью USSR с двух сторон.
Несмотря на то, что вся одежда была подобрана персонально для каждого, всё-таки подозрительные фигуристы тут же в коридоре мерили куртки и олимпийки, опасаясь, что вещи будут маломерить, но подозрения оказались беспочвенными: импортная спортивная одежда фирмы «Адидас», сделанная специально по заказу советского правительства, сидела так, как надо.
Хорошо, что приехали на машине, выделенной федерацией Левковцеву и Ксенофонтову. Загрузили сумками полный багажник УАЗика и направились в общагу, словно с рынка. Или наоборот, торговать на рынок. Естественно, в комнате пришлось потесниться — под кровать громадные сумки не влазили, и пришлось ставить их где придётся.
— А… Куда мы будем девать обычную одежду, в которой приехали сюда? — резонно спросила Соколовская, сев наконец-то на кровать. Увы, ответа на этот вопрос пока не было…
… 18 марта 1986 года, вторник. Япония. Токио. Ледовая арена Хигаси Фусими на 3500 мест. 18 часов 05 минут. Только что закончилось любительское ледовое время и началось профессиональное.
Прославленная ледовая арена, работа на которой не прекращается ни на день, ни на час и ни на минуту, сейчас работает в особом графике. Арена многофункциональна. Здесь проводятся хоккейные матчи, ледовые шоу, катаются начинающие любители, школьники, дети и в тоже время тренируются профессиональные фигуристы, от мала до велика. А прославленная эта арена, потому что здесь работают те, кто сделали ей имя, и не только ей, а всей Японии — тренеры, муж и жена, Нобуо Сато и Кумико Сато. И если за хрупкой Кумико особых регалий не было, то Нобуо Сато в Японии — известная личность, спортсмен, внёсший большой вклад в фигурное катание в Стране восходящего солнца и много сделавший для него на мировом уровне. 10-кратный чемпион Японии хоть и не занимал высоких мест на чемпионатах мира и Олимпиадах, всегда останавливаясь в шаге от пьедестала, но считался фигуристом мастеровитым и всегда готовым причинить головную боль прославленным спортсменам из США, Канады, ФРГ и СССР.
Теперь Нобуо Сато — успешный тренер и кузнец чемпионов, пока ещё в юниорском возрасте. И одна из чемпионок — его дочь, 13-летняя Юка Сато, которая только что, буквально пару недель назад, стала чемпионкой Японии среди юниоров 1986 года. Для родителей это была очень весомая победа, которая означала преемственность поколений, фамильную гордость и стремление двигаться дальше. А дальше будет чемпионат мира в Югославии, куда Юка Сато заявлена вместе с двумя другими японскими фигуристками, из Нагои и Иокогамы, Юкико Касихара и Дзюнко Яганума, занявшим второе и третье места на чемпионате Японии.