Калифорнийцы
Шрифт:
Франциско был далеко не дурак. Все, что делал этот американец или англичанин, а может...
– да бог его знает, какого происхождения он был на самом деле - он делал не спроста. То же самое Рассел мог сказать и про себя. Он взял Сигару у Рассела.
– Спасибо, - учтиво поблагодарил Франциско, широко улыбаясь, обнажая ряд ровных, ослепительно белых зубов.
– Сеньор очень великодушен.
– Ошибаешься, - коротко возразил Рассел.
– Но я заметил, что ты неплохой следопыт... Может быть даже лучше, чем Сильва.
Франциско
– Мне кажется, что золото где-то рядом, поблизости отсюда. И если тебе ужалось заметить хоть что-нибудь, какую-нибудь мелочь, на которую никто не обратил внимания, то ты мог бы поделиться своими наблюдениями и со мной. Вустон слишком нетерпелив. Мачадо тожп. Они обязательно решат ехать дальше, но уж мы-то с тобой... можно было бы немного и поотстать. А потом мы бы осмотрелись здесь... ну, как будто бы мы заблудились... Что скажешь?
Франциско невозмутимо закурил сигару. Взгляд его темно-карию глаз был неподвижен. Он уже давно понял, что его хотят использовать. К тому же он прекрасно знал, что с Расселом шутки плохи, но в случае чего, и он мог бы оказаться полезен.
– Сильва просто не договаривает, - сказал он.
– Сильва боится гнева Старца... и не один он. Старик оставил всех здесь, а сам ушел в горы вместе с Сеньорой. Мы видели их следы.
– А выследить их можно?
Франциско лишь руками развел.
– Откуда мне знать? Выследить Старца нелегко.
– Он сосредоточенно разглядывал кончик своей сигары.
– И это очень опасная затея, Сеньор.
Рассел раздраженно отмахунлся от него.
– Чушь! Так значит, ты и я. Мы отстанем от остальных, как будто бы мыы сбились с пути. По рукам?
– Ладно, - Франциско глубоко затянулся сигаретой. Вообще-то он всегда сильно недолюбливал этого выскочку Крутого, но только если там действительно окажется золото... и не мало... в конце концов, когда золото будей найдень, он с его проворством и ловкостью, дай бог, успеет всадить Крутому нож под ребро раньше. чем Рассел попытается пристрелить его.
Зеке Вустон вернулся обратно к костру, который был уже заново разведен Расселом.
– На это нет времени, - нетерпеливо сказал он.
– Пора ехать.
– Но ехать-то некуда, - возразил Сильва.
– Кругом одни камни, и тут столько натоптано... эти следы никуда не ведут.
– По-моему, он просто не хочет ехать за ними, - предположил Мачадо. Мне кажется, он темнит.
Сильва промолчал. Жизнь научила его молча сносить обиды и не препираться с крутыми ребятами типа Мачадо. Этого не стоит делать, если тебе вооще жизнь дорога, а он, Сильва, уже прожил долгую жизнь и надеялся пожить еще на этом свете.
– Старец, - проговорил он минуту спустя, старательно подбирая каждое слова, - ходит тропами, куда нам путь заказан. Его пути неисповедимы, сеньор.
Вустон презрительно фыркнул.
– А я глубоко убежден,
Сильва бросил испуганный взгляд в его сторону.
– Да?
– Да, я их видел. И хотя я совсем даже и не следопыт, как некоторые из присутствующих здесь индейцев, но уж следы я разобрать могу и сам. Он ушли отсюда вдвоем... но куда бы это?
– Тогда вы и отправляйтесь за ними, Сеньор, - учтиво предложил Сильва.
– Ваши глаза видят лучше, чем мои. Возможно ваш взгляд моложе и острее моего. Идите за ними сами. А я не могу.
– Отказываешься?
– Я пойду за другими.
– Хочешь сказать, они разделились?
– Они ушли отсюда, сеньор. Их здесь нет.
– Он замолчал, и мгновение спустя, тихо добавил: - Мне кажется, они решили вернуться. По-моему, они нашли то, что ии было надо, и теперь они возвращаются обратно.
Андрес Мачадо нахмурился. Какого черта терять время в этих забытых богом горах, если тех, за кем они гнались всю дорогу, здесь уже нет. А если они возвратились домой...
– Ты в этом уверен?
Сильва пожал плечами.
– Точно не знаю. Но мне так кажется.
– Тогда решено, - Мачадо был настроен крайне решительно. Ему надоели эти горы, бесконечные ночевки у костра, убогая пища, а также жара и вечная пыль. К тому же его весьма раздражало общество Вустона, этого вульгарного грубияна и деревенщины.
– Но мы еще не нашли места, где они брали золото, - запротестовал Вустон.
– Это должно быть где-то здесь, неподалеку.
В ответ на это Мачадо лишь руками развел.
– Может быть. Но мне нет никакого дела до этого вашего "золото", если оно вообще существует. К вашему сведению, сеньор Вустон, я считаю себя человеком вполне обеспеченным. Я приехал сюда только для того, чтобы разыскать Шона Малкерина и Мариану де ла Круз. Так что, не знаю как вы, а я возвращаюсь и забираю с собой своих людей.
– Как же так!
– возмутился Вустон.
– Затевали мы все это вместе, а теперь...
– А теперь все кончено. Если Малкерин возвратился в Малибу, то я тоже должен быть там. К тому же лично я не вижу никакого смысла в том, чтобы носиться по этим чертовым холмам в поисках золота, которого, скорее всего, нет и никогда и не было.
Золото в Калифорнии? Это же курам на смех. Нет здесь никакого золота. Наше семейство с самого начала было связано с этой провинцией, и мы ничего не знаем ни о каком золоте. Так что ты ищешь вчерашний день, приятель.
Вустон был вне себя, но ссориться с Мачадо, к услугам которого возможно очень скоро придется обратиться, ему тоже не хотелось. Тем более, что у него к тому же не было никакого желания в одиночку гоняться за беглецами по этому дикому краю: для этого у него было слишком мало людей.