Камбер Кульдский
Шрифт:
С одной стороны, в этом не было ничего необычного. Но монах мог оказаться очень разговорчивым и обратиться к ним, чтобы выяснить, кто они и почему молятся здесь, а не в кельях.
И, разумеется, он обратился.
Он успел только увидеть какого-то рыжего незнакомца, взглянувшего на него из-под капюшона, и спящего брата Бенедикта, когда другой монах поднялся с колен и обхватил его сзади за плечи, а высокий золотоволосый человек с пронзительными глазами как будто проник в него и заставил его голову кружиться с бешеной скоростью.
Монах
Монах чувствовал, как болят у него колени от долгого стояния, но не мог понять, что заставило его провести целую ночь в молитвах в холодной церкви.
К тому времени, когда все аббатство поднялось ото сна, Йорам и Рис уже переправили свою драгоценную ношу через стену, закрепили с помощью веревок на лошади и пустились в долгий трудный путь.
Ветер теперь дул им в спину.
Они ехали, ведя лошадь Синила между собой, и им нужно было ехать еще очень долго – весь день и следующую ночь – с редкими остановками, пока они не доберутся до Дхассы, где наконец окажутся в относительной безопасности.
Там они должны будут направиться к епископу Дхассы, который держал Портал.
Это был единственный путь, который еще не был закрыт для них. К ночи они должны были быть в полной безопасности в убежище Камбера.
Но сейчас им нужно ехать и постараться не замерзнуть и не попасть в плен. Они должны достичь Дхассы живыми и невредимыми.
А если их отсутствие уже обнаружено, то им следует быть вдвойне осторожными. Их пленение будет означать полную катастрофу для задуманного ими дела.
Глава 15.
Я оставил дом Мой; покинул удел Мой; самое любезное для души Моей отдал в руки врагов его.
К счастью, путь в Дхассу оказался относительно спокойным, так как новости очень медленно передавались по Гвинедду зимой.
Первые несколько часов после бегства – наиболее опасные – прошли под покровом темноты и сильного снегопада, который к рассвету немного затих. Снег все покрывал белым ковром, заглушая звуки и скрывая следы, но он скрывал и ямы, камни и бревна на дороге, о которые лошади спотыкались и могли поранить ноги. Синил, привязанный к лошади, совершал путешествие в очень неудобном положении.
Они ехали несколько часов в полном молчании иногда шагом, а иногда рысью, в зависимости от состояния дороги. Рис внезапно ощутил чей-то взгляд. Он заметил все еще затуманенные серые глаза, попытался наладить мысленный контакт, чтобы сообщить, кто они, но это ему не удалось. Тогда Рис, ободряюще улыбнувшись, снял всю паутину заклинаний с мозга Синила, и его глаза стали более осмысленными.
Рис взглянул на полусонного Йорама, который покачивался в седле. Он
– Йорам, мы уже не одни, – тихо сказал он.
Йорам поднял голову, мгновенно став бодрым и свежим. Их пленник повернул голову и посмотрел на своего похитителя.
– Почему вы увезли меня из святого Фоиллана? – спросил он, не дав Йораму времени на приветствия. – Кто вы?
Священник несколько секунд смотрел на лицо, выглядывавшее из мехового капюшона, очевидно, обдумывая ответ, а затем решил говорить правду.
– Меня зовут Йорам Мак-Рори. Я – священник из Ордена святого Михаила. А причина, по которой мы увезли вас оттуда, совершенно очевидна, милорд. Или я должен называть вас Ваше Величество?
Человек дернулся, как от удара. Ужас мелькнул в его глазах, как ни старался он скрыть его.
Рис и Йорам расслышали сдавленное «нет».
Синил опустил голову и отвернулся. Два друга переглянулись, и Йорам показал на небольшую рощу, где они могли укрыться от ветра. Все равно лошадям следовало дать отдых, а говорить лучше лицом к лицу на твердой земле, чтобы Синил правильно понял их намерения.
Лошади благодарно остановились под заснеженными деревьями, Йорам спешился и, подойдя к Синилу, развязал узлы веревок, которыми его ноги были привязаны к стременам.
Синил перебросил ноги через шею лошади и размял онемевшие мышцы. Рис остался на коне на тот случай, если вдруг Синил задумает бежать.
– Сойдите с седла и пройдитесь немного, – посоветовал Йорам.
Однако он не отвязал веревку, которой они были связаны между собой.
– Вы, должно быть, устали, милорд. Прошу прощения за грубое обращение, но мы боялись, что добровольно вы не поедете с нами.
Синил отвернулся и не принял предложенную руку.
– Не зовите меня «милорд», – прошептал он. – Я не господин и не хочу быть им. Я простой монах и живу в мире со всеми.
Йорам медленно покачал головой. Он хорошо понимал монаха, но знал, что он, Йорам, должен постараться переубедить его.
– Вы – Никлас Габриэль Драпировщик, монашеское ваше имя – Бенедикт, – сказал Йорам. – Вашего отца звали Ройстон, а деда – Дэниэл, но оба они имели и другие имена. Другое имя есть и у вас.
– Нет, – прошептал монах. – Нет другого имени.
– Другое имя вашего отца – Элрой, древнее королевское имя. Ваш дед был известен как Эйдан, принц Халдейн, еще до Переворота, – безжалостно продолжил Йорам. – А вы – Синил Донал Ифор, принц Халдейн, последний в королевском роду. Пришло время заявить ваши права на престол, Ваше Величество. Пришло время завоевать трон Гвинедда.
– Нет, – послышался сдавленный шепот, – скажите, что это не так. Я не хочу вас слушать. Эти имена давно в прошлом, и их нужно забыть. Я только брат Бенедикт, бедный монах. Больше у меня нет никаких прав.