Камень Света
Шрифт:
– Ты имеешь в виду видеть глазами или… видеть?
– Ты и вправду прорицательница, – улыбнулась Мицуна.
Она повернулась, словно собираясь уходить, побудив этим Мэрэма придержать ее за руку.
– Нет, не спеши! У нас есть бренди, и пиво, и лучший менестрель Эа. Разве вы не присоединитесь к нам?
Все его внимание было направлено на Мицуну, и я знал, что он желает разделить с ней нечто большее, чем пиво.
Мицуна
– Было предсказано, что человек в красном отыщет огненный камень, который разрушил Тур-Солану. Я сама видела тебя в одном из откровений.
– Ты меня видела, правда? – Мэрэм расплылся в довольной улыбке. – Что же ты видела?
– Я видела тебя с огнекамнем.
– И все?
– А должно быть что-то еще? – Глаза Мицуны засияли.
– Конечно! – Мэрэм стиснул кристалл. – Ты видела, что мое сердце наполняется огнем солнца? Ты видела огонь, исходящий от джелстеи?
– Я видела его вплавленным в твердый камень, – улыбнулась женщина.
– Да? А видела ли ты… э-э… землетрясение, извержение вулкана?
– Говорят, огнекамни древности вызывали такие катаклизмы, – согласилась Мицуна. – Они очень могущественны.
– Да, могущественны. Мы даже не представляем насколько.
– Этот очень опасен. – Мицуна направила палеи на огненный камень.
– Наверняка кто-нибудь научится использовать его.
– Может быть. Но научишься ли ты?
– Ты сомневаешься? – обиженно спросил Мэрэм. – Может, мне оставить его там, где я его отыскал?
– Нет, он твой, делай с ним, что хочешь.
– Должен ли я отдать его тебе, госпожа Мицуна?
– А зачем мне огненный камень?
– Я хотел бы дать тебе хоть что-нибудь…
Лицо Мицуны неожиданно стало серьезным, словно на ее плечах лежала тяжесть всего мира.
– Тогда дай мне обещание, что научишься мудро обращаться с этим камнем, – грустно сказала она.
– Обещаю. – Мэрэм кинул взгляд на разрушенную Тур-Солану. – Мудрее, чем Красный Дракон.
– Не шути такими вещами! – Она гневно указала на огнекамень. – Знай, что кристалл обречен принести небытие Морйину. Именно поэтому его здесь оставили.
Все мы посмотрели на огнекамень более внимательно.
– А кто обрек его на это? – спросил Кейн.
– Ребека Лоус, госпожа убитых прорицательниц.
– Только справедливо, если созданный Морйином джелстеи его и уничтожит.
– Не Морйин создал джелстеи.
– Что? Не он? А кто?
– Человек по имени Каспар Сэраном, один из клириков Морйина.
– Откуда ты знаешь?
– Каспар разрушил Тур-Солану по приказу Морйина. Прорицательницы рассказывают об этом друг другу в течение последних шести тысяч лет.
Она поведала, что Морйин так и не
– Когда башня была уничтожена, Морйин захотел, чтобы Каспар сжег все города отсюда до Трайи. Но Каспар отказался. Тогда Морйин распял его вместе с прорицательницами.
Мастер Йувейн выступил вперед.
– Это действительно новость. Выходит, Каспар Сэраном, а не Петрам был первым создателем красного джелстеи. Его имя не должно быть забыто.
– Ха, – сказал Кейн. – Еще большая новость то, что Морйин не умеет делать красные джелстеи. И будем надеяться, что никогда не научится.
– Значит, перед нами первый созданный огнекамень, – сказал мастер Йувейн, осмелившись коснуться кристалла Мэрэма.
– Да – и будем надеяться, что последний.
Все мы теперь в новом свете посмотрели на огнекамень.
– Темнеет, – повторила Мицуна. – Ты пойдешь с нами, Атара?
– Нет. Я останусь с друзьями.
– Тогда мы вернемся завтра. Спокойной ночи. – С этими словами Мицуна собрала вокруг себя сестер прорицательниц, и они двинулись в глубокую тень гор.
– Прекрасная женщина, – сказал мне Мэрэм. – Как ты думаешь, сколько времени прошло с тех пор, как она… э-э… видела мужчину?
– Она прорицательница, – сказал я ему. – И наверняка давала обеты целомудрия.
– Я тоже.
– Ха! – сказал Кейн, подходя к нему. – Ты с таким же успехом можешь попытаться завести роман со своим кристаллом!
Мэрэм перевел взгляд на огненный камень.
– Пожалуй, я так и сделаю, – проворчал он.
Этой ночью мы разбили лагерь у ручья, где древние пророки построили купальни. То была долгая темная ночь мечтаний и сверкающих звезд. Непрерывный ветерок дул с гор на севере. На перевале Тур-Солану в звездном свете таинственно мерцали развалины, как выцветшие и сломанные кости, все еще сопротивляющиеся времени.
Атара потела и ворочалась во сне. Кошмары, которые мучили ее, передавались мне и раньше, но теперь это было нечто другое. Огромное и бездонное море засасывало Атару в свои бурлящие потоки. Там, в мутной тьме, она тихо вскрикивала в изумлении и страхе, и мне тоже хотелось кричать…
Все мы были благодарны следующему дню за восход солнца. Когда я спросил Атару о ее снах, она посмотрела на меня с непонятной холодностью.
– Если бы я была слепа от рождения и попросила бы описать мне цвет неба, что бы ты мог сказать?