Каменная обезьяна
Шрифт:
— Отпечатки пальцев не идентифицированы.
— Ковровое покрытие в квартире Призрака: производство компании «Арнольд Текстайл», уложено в течение последних шести месяцев. Устанавливаются все объекты, где применялось покрытие данного типа.
— Определен перечень объектов: 32 здания в районе Бэттери-парка.
— Обнаружена свежая садовая мульча.
— Труп сообщника Призрака: представитель национальных меньшинств западных и северо-западных районов Китая. Отпечатки пальцев не идентифицированы. Оружие: «Вальтер ППК».
— Подробности
— Семья Чанг: Сэм, Мей-Мей, Уильям и Рональд, Чжан Цзици и девочка По-И. Сэм договорился о работе, однако работодатель не установлен. Ездит на синем микроавтобусе, марка и номер неизвестны. Чанги поселились в Куинсе. — Семья Ву: Цидзен, Юн-Пин, Цзинь-Мей и Лан.
Место перестрелки в квартире у Призрака
— Отпечатки пальцев и фотографии рук Чжана Цзици позволяют предположить, что старик и его сын Сэм каллиграфы. Возможно, Сэм Чанг устроился на работу в типографию. Проверка всех типографий Куинса.
— Следы твердых биовеществ на подошвах убитого позволяют предположить, что семья живет неподалеку от мусороперерабатывающего завода.
— Призрак пригласил специалиста по фэн-шуй для оформления своей квартиры.
Место преступления: «Дракон Фучжоу»
— Для того чтобы взорвать корабль, Призрак воспользовался новой взрывчаткой С-4. Проверить источник взрывчатки на основе анализа химических маркеров.
— Источник взрывчатки — северокорейский торговец оружием.
— Большое количество новых американских банкнотов в каюте Призрака.
— Общая сумма около 120 000 долларов.
— В каюте бывшие в обращении юани на сумму около 20 000 долларов.
— Список жертв, данные о чартерном авиарейсе, сведения о банковском депозите. Проверить имя отправителя в Китае.
— Отправитель некий Лин Шуй-бянь, живущий в Фучжоу. Имя и адрес отправлены местной полиции.
— Капитан жив, но без сознания.
— Капитан пришел в себя, переведен в изолятор СИН.
— «Беретта» калибра 9 мм, «Узи». Проследить невозможно.
Глава 39
— Здравствуй, Фред, — бросил Райм Деллрею, который появился в гостиной, переоборудованной в лабораторию, в самой оранжевой рубашке, в какой только его видел криминалист.
— Привет, — поздоровалась с агентом ФБР Сакс. — И начальство позволяет вам носить такие рубашки? Скажи, это ее естественный цвет?
— Ты нас напугал до смерти, — сказал Райм.
— А вы только представьте себе, как что пережил я сам, опуская свою задницу на эту треклятую адскую машинку. Он обвел взглядом гостиную. — Где Дэн?
— Какой Дэн? — переспросил Райм.
Увидев недоуменные взгляды, Деллрей пояснил:
— Дэн Вон, парень, которого должны были прислать вместо меня. Он из сан-францисского отделения. Я хотел поблагодарить
Райм и Сакс переглянулись.
— Тебе на смену никого не присылали, — сказал криминалист. — Мы до сих пор ждем.
— До сих пор ждете? — прошептал пораженный Деллрей. — Вчера вечером я лично говорил с Дэном. Он именно тот человек, кто вам нужен. У него на счету десятки раскрытых дел о нелегальной перевозке людей. Можно сказать, Дэн эксперт в «змеиных головах» и всем, что связано с Китаем. Он должен был сегодня утром прилететь в Нью-Йорк на военном самолете и сразу же связаться с вами.
— Полная тишина.
Недоумение Деллрея сменилось яростью.
— Ну а спецназ? — подозрительно спросил он. — Они-то здесь, да?
— Нет, — сказала Сакс.
Зарычав, долговязый агент выхватил из чехла на ремне сотовый телефон, словно достал из кобуры оружие, и нажатием одной кнопки вытащил из памяти нужный номер.
— Это Деллрей... Дай мне его... Мне наплевать, он нужен мне немедленно... Ты не расслышал? Он — нужен — мне — немедленно... — Подавленный вздох. — Ладно, пусть перезвонит мне. И скажи, что случилось с Дэном Воном?
Выслушав ответ, он, не попрощавшись, захлопнул аппарат.
— Дэна отправили по срочному делу на Гавайи. Приказ поступил из Вашингтона, так что на такую мелкую сошку как я наплевали. Вас должны были предупредить об этом, но в нашей бюрократии слишком много трещин.
— А что насчет спецназа?
— Мне обещали перезвонить. Но раз их до сих пор нет здесь, значит, случилось что-то серьезное.
— Нам сообщили, что этот вопрос есть в повестке дня большого совещания, назначенного на сегодня, — сказал Райм.
— Ненавижу эти бюрократические отговорки, — проворчал Деллрей. — Ладно, когда вернусь на работу, я этим займусь. Тут не может быть никаких оправданий.
— Спасибо, Фред. Помощь нам очень нужна. И так уже половина полицейских пятого округа занята поисками типографии, где работает Сэм Чанг, но пока что результаты нулевые.
— Плохо.
— Как продвигается расследование взрыва бомбы? — спросил Селитто.
— Я как раз для того и заглянул сюда. Пока что никак... Мои ребята прочесали Брайтон-Бич, но ничего не нашли. Ни-че-го. А у меня там дюжина дел.
— Ты уверен, что бомбу подложили русские?
— Разве сейчас можно быть в чем-нибудь уверенным, твою мать?
Совершенно справедливо. Райм кивнул на бумажный сверток, который держал в руках Деллрей.
— Что там у тебя?
Достав полиэтиленовый пакетик с ярко-желтой палочкой взрывчатки, специальный агент швырнул его через всю-комнату Сакс. Та поймала пакетик одной рукой.
— Матерь божья, Фред!
— Это всего лишь динамит. И если он не бабахнул от детонатора, то от моей мягкой подачи и подавно не взорвется. Слушай, Амелия, не хочешь играть за нашу команду? Ловишь ты мастерски.