Каменотёс Нугри
Шрифт:
Однажды после обеда Нугри лежал и думал о семье. Он вспомнил, что писал сын о семьях каменотесов и каменщиков: "Все женщины, как и моя мать, работают в Фивах. Работа тяжелая". Значит, все бедствуют.
Он не слышал, как Кени проснулся и сел рядом с ним.
– Не спал?
– спросил Кени.
Нугри повернулся к нему.
– Нет, Кени. Мысли не дают покоя.
– О чем думал?
Нугри тихо заговорил, оглянувшись по сторонам:
– Давно думаю, никому не говорю. Умрет Рамзес - много сокровищ положат с ним в могилу. Зачем мертвецу золото? Я возьму драгоценности и поделю
Кени молчал.
– Ты не одобряешь моего замысла?
– с огорчением вскричал Нугри.
– Что может быть выше его?
Кени поднял голову.
– Я восхищен тобою, Нугри!
– взволнованно сказал он.
– Но обдумал ли ты, какие ждут нас трудности? Допустим, что мы проникнем в чертог вечности, подымем опускные двери. А ведь нужна смелость, чтобы противостоять богам. Они разгневаются и поразят нас за такое дело.
– Трусишь?
– презрительно усмехнулся Нугри.
– Нет, не трушу. Но боюсь судей подземного мира, когда душа после моей смерти предстанет перед ними.
– А я не боюсь судей, потому что наше дело справедливо.
– Да, справедливо...
– Так почему же ты колеблешься?
– Я боюсь неудачи. Боги будут нас пугать, преследовать... В темноте мы легко заблудимся и погибнем с голоду.
– И все же мы пойдем, Кени! Не итти нельзя. Но если ты боишься, Кени, я найду себе спутников.
– Нет, Нугри, я не боюсь! Я пойду с тобой!
– Я знал, что ты согласишься, Кени! Хотя ты мог бы отказаться. Ведь у тебя никого не осталось в живых.
– Да, у меня родных нет. Но я рад помочь голодным, потому что я сам бедняк и жил всегда в нужде.
– Не привлечь ли нам в помощь несколько человек?
– предложил Нугри.
– А кого?
– Старого Тинро и его сына Ани.
Кени широко улыбнулся.
– Этих людей мы знаем много-много лет, - сказал он.
– Но подожди говорить им. Зачем смущать их покой? Скажем им в тот день, когда будут хоронить Миамуна.
9
Прошло четыре года.
В тяжелом труде, среди голодных, больных и озлобленных людей закалялся дух Нугри. Много людей умерло на его глазах от болезней. Погиб и молодой Ани, сын каменщика Тинро. Старик остался один. Он бы совсем пал духом, если бы не Нугри и Кени. Они ободряли его, часто беседовали с ним. И однажды рассказали ему о своем замысле. Выслушав их, Тинро поклялся помочь Нугри.
Однажды Нугри получил письмо от сына. Оно было печальное. Аба сообщал о смерти матери.
Нугри опустил голову, и слезы полились из его глаз. Мимута умерла! Умерла женщина, с которой он прожил много лет. С ней он делил только одно горе, потому что радостей не было. Страшная жизнь стояла перед его глазами - вся жизнь в нищете и непосильном труде.
Сквозь слезы, застилавшие глаза, Нугри стал читать письмо дальше. Аба писал, что место матери заняла старшая сестра: хотя ей нет еще и двенадцати лет, она неплохо справляется с хозяйством. О себе сын сообщал радостную весть: он уже писец и работает в Фивах при наместнике.
Аба подробно описывал, как стал писцом. Сперва он работал по сбору продовольствия, вел учет поступавших
Нугри вспомнил, как этот наместник отправил их строить эту проклятую гробницу.
"Как может сын Мимуты работать у такого человека?"
Сгоряча Нугри написал сыну резкое письмо, в котором порицал его за службу у недруга бедняков. Но Кени отговорил Нугри посылать это письмо.
– Все писцы притесняют народ, - сказал Кени.
– И наместник Фив не хуже остальных злодеев. Пусть Аба не ссорится с ним попусту и работает у него. Выслужившись, он сможет улучшить положение бедняков, будет радостью и защитой их. У него они найдут справедливость и милосердие.
– Может быть, ты прав, - согласился Нугри и написал сыну другое письмо. Он поручил ему заботиться о детях, переселить их к себе в Фивы.
Гробница была построена. Люди надеялись возвратиться вскоре на родину. Нугри был озабочен. Не радовало его возвращение в Фивы. Что там делать? Опять влачить жалкое существование, умирать с голоду? Нет, он не пойдет, пока не будет сокровищ. С ними, только с ними возможно возвращение в родную деревушку.
10
Опираясь на посох из черного дерева с золотой оправой, старый Рамзес вошел во двор в сопровождении царевича Мернепты. С давних пор вошло у него в привычку осматривать по утрам свое имущество. Он побывал в складах, где стояли колесницы и хранилось оружие, затем в стойлах, чтобы полюбоваться вавилонскими конями и азиатским скотом. На исхудалом лице его блуждала самодовольная улыбка. Он был тщеславным фараоном.
– Смерть похитила у меня много сыновей, а я еще живу, - жаловался Рамзес.
– Осталось у меня несколько сыновей и ты, наследник-царевич. Давно пора тебе царствовать, ты не так уж молод, а я мешаю тебе.
– Клянусь Сетом! Что ты говоришь, бог и отец? Твои слова ранят мое сердце!..
– Я слаб телом, - продолжал фараон, - не могу больше воевать, не могу изгнать врагов, которые вторгаются в нашу страну. Кто защитит ее?
– Бог и отец, - сказал сын, целуя его руку, - живи и не печалься. Если Амон сохранит мою жизнь, боги помогут мне защитить Египет. Враждебные нам ливийцы уже у ворот Мемфиса, но чего нам бояться? Разве ты, бог и отец, не разбивал более сильного неприятеля?
– Это было так давно, что я потерял счет годам. Скоро мне девяносто лет... Я царствую почти шестьдесят семь лет... Лицо мое иссохло... Жизнь стала мне в тягость...
Они вошли в сад, окружавший дворец, остановились у пруда, облицованного камнем. Гуси и утки плавали по воде. Финиковые пальмы, развесистые смоковницы и душистые акации отбрасывали длинные тени. От пруда, обсаженного лотосом и папирусом, расходились аллеи пальм и плодовых деревьев. Тяжелые виноградные гроздья, поддерживаемые деревянными решетками, висели у стен сада. Редкостные цветы, благоухая, пестрели на грядах.