Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Камикадзе на прогулке
Шрифт:

End 2ур. 104

5

Когда я вышел из ресторана, из-под сводов центральной многоэтажки-гостиницы, мне сразу бросилась в глаза, что гроллы уже здесь. Стоило только глянуть на перепуганные лица местных крестьян, спешащих по своим домам и на полуметровые сферы, снующие туда сюда по воздуху.

Если это не патрульные роботы гроллов, то я — Красная Шапочка.

Когда я прошел через подьезд кольцевого дома, окружающего гостиницу и вышел на улицу, один из таких патрульных роботов подлетел ко мне, сканируя на предмет вооружения

и боеспособности. Нацелил на меня явно что-то стреляющее. Что это — парализатор, плазменная пушка, лазер? А бог его знает… Но я старался вести себя естественно, продолжая неторопливо идти по узкой дорожке между домами к Штаб-квартите Светланы, на плоскую крышу которого по свойски приземлился один из гролловских шаттлов. Робот не отставал — ему не нравилось, что я приближаюсь к военному шаттлу. И мне это тоже очень не нравилось. Гроллы вели себя здесь не как гости, а как хозяева. Словно явились богами в первобытное племя, ожидая от примитивных туземцев всяких глупостей и безропотного поклонения.

Один из летающих роботов передо мной висел над человеком, поваленным наземь. Тот ругался, что-то обьясняя по-немецки, но роботу до его обьяснений не было никакого дела. Человек, как я понял, был немецким охранником, охранявшим прибывший в Двадцать Пятый форт торговый караван из Нового Веймара. Он снова постарался приподняться, и сразу же, вскрикнув, получил новый разряд электрошоком от летающей сферы.

Охранник говорил очень быстро и эмоционально, но мой автопереводчик молчал, даже не переводя такие безобидные немецкие перлы, как «свинья», «глупая голова» и «дерьмо». Ну да, в немецком, как пояснила мне Лаура Хенкель, с ругательствами было туго, не тот менталитет. Хотя некоторые немцы, как ни странно, освоили для выброса негативных эмоций русский мат. И когда я спросил Наташу Климову, прекрасно знавшую несколько языков, почему русский мат, а не английский — она заверила меня, что на английском с ругательствами тоже очень туго. У меня глаза полезли на лоб. Но Наташа наотрез отказалась мне обьяснить, почему. И, как сами понимаете, автопереводчик, сделанный в Евроазиатском Союзе, для этой цели тоже явно не годился.

Наконец, рядом с бедолагой появился гролл, надевший ему наручники и зачитывающий ему права на ломанном английском. Теперь я понял — почему. Охранник был сейчас в штатском, а под его курточкой в кобуре хранился обрез уже знакомой мне по тиру однозарядной двустволки и патронташ к нему. И парень, от волнения растерявший остатки своего английского, явно струхнул после шокового удара патрульного робота гроллов.

— Этот парень говорит, что он военный, сержант Герберт Шлосс, из Нового Веймара, и у него есть лицензия на ношение оружия. Он — не штатский, — обратился я, не выдержав, к гроллу-копу. — И лицензия — вот в этом фургоне, который он охраняет. Прямо перед вашим носом.

Охранник выдавил из себя «Danke», но рукой махнул. А к нам направился еще один гролл-полицейский. Видать, полиция гроллов следит за тем, чтобы никто из снайперов на подстрелил их начальство.

— Это уже не играет роли, — на ломанном английском отмахнулся гролл. — Лицензию на оружие нужно носить всегда с собой. Спасибо за содействие полиции, сэр, но мы проверим его и просто выпишем штраф, если вы не соврали нам. Но он — не местный, так что сам виноват в своем разгильдяйстве. Он даже английского не знает, а учить все эти ваши диалекты для общения мы не собираемся.

— Он — наш гость, в отличие от вас, — не выдержал я, и услышал, как робот-патрульный придвинулся ко мне вплотную, наблюдая, сканируя

и наставив на меня свою турель.

Думают, что это меня напугает? Наивные, они не на того напали. И, кстати, почему они не используют электронные голосовые переводчики? Небось, не считают их нужными, гордецы. При их-то техническом уровне могли бы озаботиться не только переводом с английского.

— Не лезьте не в свое дело и покиньте охраняемую зону, сэр. Впрочем, погодите — мне понадобится переводчик с немецкого языка. Нужно заполнить все эти графы, а этот туземец ни слова не понимает по-английски или испански.

Я усмехнулся, глянув на гролла, достающего планшетку с электронным бланком ареста на сенсорной панели.

— Поищите кого-нибудь другого. Ведь я — не лезу в свое дело, а просто иду к себе домой. Безоружным, причем, заметьте.

Второй гролл, придерживающий арестованного охранника каравана, что-то по-гролловски посоветовал своему коллеге. Мол, арестуй его тоже, и все дела.

— А ваша Мясорубка? — ухмыльнулся коп. — И куда это, вы, кстати, направляетесь?

— В Штаб-Квартиру Светланы Сотниковой — я ее гость, — ответил я, указав на Светочкин дом, на плоской крыше которого и примостился гролловский шаттл, потому что, видать, Штаб-Квартира была приспособлена под такие посадки — на ее крышу вела лестница. — Можете у нее спросить, если не верите. А я пошел.

— Стоять! Если ты Проводник-стажер Черной Ведьмы — покажи свою лицензию Проводника. И паспорт с регистрацией и пропиской — тоже. Пока я не узнаю, что ты за птица — я тебя к командному шаттлу Харта не подпущу.

Я побагровел от ярости. И тут же заметил, что к месту ареста немца, выйдя из ресторанчика, уже спешит наряд наших вояк.

— Считывай, — я протянул ему свою правую руку. — Если у тебя есть допуск хотя бы второго уровня или разрешение штаба Дальней Разведки. Это — наша территория, сынок, и не тебе проверять документы у офицера Федерации Землян с полным дипломатическим иммунитетом.

— Что за..? — гролл что-то по своему забулькотел по своему видеофону, вызывая своего начальника.

К нам подошел еще один гролл. На этот раз, судя по более богато оформленной экипировке и бронике, офицер. У него даже лица не было видно, а броник явно был пуленепробиваемым и герметичным. Но гролл носил его с явной легкостью и грацией. Небось, с экзоскелетом-усилителем, бронька-то.

— Что у вас, рядовой Норх? — офицер, раскрыв силовой щит шлема, глянул на меня пристально, и Хаммер подсказал мне, что гролл меня явно чем-то сканирует.

— Вот этот — не имеет паспорта и нашей регистрации. И рвется к нашему командному шаттлу.

Офицер гроллов цепко глянул на меня, представился:

— Лейтенант Ашт Хор Турхат. Документы, пожалуйста. Почему направляетесь в охраняемую зону?

Этот гролл словно в Лондоне родился — ни капли акцента. Видать, опытный, бывалый гролл. Один из наших вояк встал рядом со мной, нахмурившись, шепнул по-испански:

— Тебе Фернандо ксиву выписал?

Я кивнул головой. И снова раздался шепот у моего уха:

— Лучше покажи, пока не рассердились.

Но я, отдав честь, представился:

— Старший лейтенант Дэниел Николсон, Дальняя Разведка Федерации Землян. Местный алькальд, Фернандо Торрес — в курсе. И Старший Проводник Корто, Светлана Сотникова — тоже. Я — ее гость. А вот вас, ребята, в этом списке — нет. Так что осадите назад. И, если до вас еще не дошло — я сам зачитаю вам ваши права за то, что вы наехали на дипломата, имеющего нулевой допуск и полную дипломатическую неприкосновенность. Понятно?

Поделиться:
Популярные книги

На границе империй. Том 4

INDIGO
4. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
6.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 4

Сами мы не местные

Жукова Юлия Борисовна
2. Замуж с осложнениями
Фантастика:
юмористическая фантастика
космическая фантастика
9.35
рейтинг книги
Сами мы не местные

На границе империй. Том 10. Часть 6

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 6

Я не Монте-Кристо

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.57
рейтинг книги
Я не Монте-Кристо

Боярышня Евдокия 4

Меллер Юлия Викторовна
4. Боярышня
Фантастика:
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Боярышня Евдокия 4

Кровь и Пламя

Михайлов Дем Алексеевич
7. Изгой
Фантастика:
фэнтези
8.95
рейтинг книги
Кровь и Пламя

Кротовский, не начинайте

Парсиев Дмитрий
2. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Кротовский, не начинайте

Пробуждение. Пятый пояс

Игнатов Михаил Павлович
15. Путь
Фантастика:
фэнтези
уся
5.00
рейтинг книги
Пробуждение. Пятый пояс

Сердце Дракона. нейросеть в мире боевых искусств (главы 1-650)

Клеванский Кирилл Сергеевич
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.51
рейтинг книги
Сердце Дракона. нейросеть в мире боевых искусств (главы 1-650)

Отморозок 2

Поповский Андрей Владимирович
2. Отморозок
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Отморозок 2

Кодекс Крови. Книга II

Борзых М.
2. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга II

Шайтан Иван 2

Тен Эдуард
2. Шайтан Иван
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Шайтан Иван 2

Тайны затерянных звезд. Том 2

Лекс Эл
2. Тайны затерянных звезд
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
космоопера
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Тайны затерянных звезд. Том 2

Возвышение Меркурия. Книга 16

Кронос Александр
16. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 16