Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Канарец, или Книга о завоевании Канарских островов и обращении их жителей в христианскую веру Жаном де Бетанкуром, дворянином из Ко, составленная монахом Пьером Бонтье и священником Жаном Ле Веррье
Шрифт:

Глава двадцать четвертая

О ТОМ, КАК ПОГИБ КОРАБЛь МЕССИРА ГАДИФЕРА

Вернемся снова к монсеньору де Бетанкуру 105и скажем, что корабль, на котором он прибыл в Испанию и который считали собственностью Гадифера, бросил якорь в порту Калис. хорошо зная, что моряки того корабля были злыми и хитрыми, де Бетанкур приложил много усилий, чтобы посадить в тюрьму некоторых из главарей, а корабль взял под свое управление. <К нему> обратились несколько купцов, желая купить <корабль>, но сеньор не хотел этого делать, так как сам намеревался вернуться на нем вместе с новыми людьми на Канарские острова и привезти туда провизию, ибо рассчитывал на милость короля Кастилии 106. Он приказал отвести корабль из порта Калис в Севилью, думая, что поступает правильно. Но по пути судно потерпело крушение и пошло ко дну; это случилось около порта Баремед 107. Его гибель нанесла большой ущерб мессиру Гадиферу. Говорят, что там были принадлежавшие ему перстни, которые стоили больших денег, а то, что уцелело, стоило, по слухам, всего пятьсот дублей 108и не могло принести ему ни богатства, ни славы. А незадолго до гибели корабля монсеньор де Бетанкур отправился из Калиса в Севилью, где находился в это время король Кастилии. Туда же прибыл и Франсиск Калю, который довольно быстро приплыл с Канарских островов и вызвался снова отправиться к Гадиферу, если <Бетанкуру> будет угодно послать тому припасы. Монсеньор де Бетанкур сказал, что в самом скором времени даст ему такое поручение, но сначала он должен представиться королю Кастилии, который находился тогда в Севилье, что он и сделал, как вы о том узнаете во всех подробностях. <Ниже

мы расскажем> о теплом приеме и гостеприимстве, которое король оказал ему.

Глава двадцать пятая

О ТОМ, КАК КОРАБЛЬ «ТРАНШМАР» ПРИБЫЛ В ПОРТ КАЛИС С ПЛЕННИКАМИ НА БОРТУ

Несколько дней спустя в порт Калис прибыл корабль «Траншмар», на котором находились Бертен и часть тех, кто вошел с ним в сговор, ибо остальные его сообщники, <пребывая> в отчаянии, утонули у мавританских берегов. Бертен привез с собой несчастных канарцев, жителей острова Ланселот, которых, прикрываясь честным словом, предательски захватил, чтобы продать в чужих землях как рабов в вечную неволю. А там оказался Куртиль, трубач Гадифера, и с его помощью Бертен и все его сообщники были арестованы; против них начался процесс, и рука правосудия заковала их в цепи и бросила в королевскую тюрьму Калиса. Об этом сообщили сеньору де Бетанкуру, который находился в Севилье. Потрясенный такой новостью, он был готов отправиться в Калис, чтобы вызволить из неволи несчастных канарцев; он обещал обязательно помочь им, как только сможет. Однако он не мог уехать сразу, ибо как раз в это время ожидал аудиенции у короля Кастилии, чтобы уладить и этот вопрос, и другие. И пока наш сеньор решал свои дела с королем Кастилии, вышеупомянутый Ферран Дордонь 109увел корабль со всем грузом и пленниками в Арагон 110, где и продал их.

Глава двадцать шестая

О ТОМ, КАК МОНСЕНЬОР ДЕ БЕТАНКУР ПРИНЕС ОММАЖ 111КОРОЛЮ ИСПАНИИ

Перед тем как уехать с острова Ланселот и с Канарских островов, монсеньор де Бетанкур, как и положено, распорядился наилучшим образом своими делами и оставил мессиру Гадиферу все управление, пообещав тому, что постарается вернуться как можно скорее c новыми людьми и провиантом, не предполагая, что ему придется задержаться. Но всем известно, что решать дела с таким правителем, как король Кастилии, требует времени, тем более в таком <серьезном> вопросе, как его. Сеньор де Бетанкур пришел выразить почтение кастильскому королю, который принял его очень благосклонно и спросил, чего он желает 112. Бетанкур ответил ему: «Сир! Я пришел к Вам за помощью. Я прошу вашего соизволения дать мне возможность завоевать и обратить в христианскую веру острова, которые называются Канарскими, где я уже побывал и положил этому начало и где я оставил моих людей, которые ждут меня со дня на день. Я оставил с ними доброго рыцаря по имени мессир Гадифер де Ла Салль, который согласился участвовать в моем предприятии. И так как Вы, дражайший сир, являетесь королем и сеньором всех окружающих земель и христианнейшим королем, я пришел просить Вашей милости, чтобы Вы соизволили принять у меня, а я – дать Вам оммаж за эти острова». Король был счастлив, услышав такие слова, и сказал, что <Жан де Бетанкур> – его желанный гость. Он похвалил <монсеньора> за доброе и благородное желание уехать из такого далека, каким является королевство Франция, чтобы завоевать <новые земли> и увеличить его славу. Вот что еще говорил король: «Именно ваше доброе сердце подвигло вас принести мне оммаж за землю, о которой я никогда ничего не слышал и которая, как я могу понять, расположена более чем в двухстах лье от нас» 113. И король обещал, что тот найдет <при дворе> самый теплый прием и что все его желания будут исполнены. Он принял оммаж и дал <Жану де Бетанкуру> сеньориальные права на те из Канарских островов, которые были уже завоеваны. И кроме того, <король> предоставил ему право на пятую долю 114товаров, которые будут идти в Испанию с названных островов 115, и эту пятую часть <наш сень ор> получал долгое время. И еще король выделил для Гадифера и оставшихся с ним людей двадцать тысяч мовинзинов 116, которые можно было получить в Севилье. Эти деньги по повелению монсеньора де Бетанкура были отданы Ангеррану де Ла Буассьеру 117, но тот не исполнил надлежащим образом своего долга; говорят, что названный де Ла Буассьер уехал во Францию со всей или частью этой суммы. Однако сеньор де Бетанкур очень быстро поправил дело и, как только получил <от короля> провиант, тотчас поспешил вернуться на острова, как вы об этом узнаете ниже. Король разрешил ему чеканить монету в Канарской земле, что он и сделал, когда был облечен <сеньорией> этих островов и стал мирно править ими.

Глава двадцать седьмая

О ТОМ, КАК АНГЕРРАН ДЕ ЛА БУАССЬЕР ПРОДАЛ ЛОДКУ С ПОГИБШЕГО КОРАБЛЯ

А в это время Ангерран де Ла Буассьер продал лодку с погибшего корабля, взял за нее деньги и подделал бумаги, дававшие ему разрешение на доставку провианта <людям Гадифера>, которые очень страдали из-за его отсутствия, пока монсеньор де Бетанкур не пришел на помощь: во время поста им даже пришлось есть мясо. И так как любой человек, как известно, будь то самый великий, не может уберечь себя от обмана и предательства, так и сеньор де Бетанкур, передавая деньги от короля Кастилии, предназначавшиеся для него, тому самому Ангеррану, думал, что тот распорядится ими должным образом. Но некий <человек> по имени Жан де Лезказ 118уличил Ангеррана и сказал Бетанкуру, что тот злоупотребил деньгами, которые предоставил ему король. Тогда сеньор де Бетанкур пошел к королю и попросил оказать новую милость и дать ему корабль и людей, чтобы помочь тем, кто находится на островах; эта просьба была исполнена, корабль снаряжен, и на него набрали восемьдесят человек. На борт погрузили также четыре бочки вина, семнадцать мешков муки и много других необходимых вещей, оружие и прочее снаряжение. Монсеньор де Бетанкур написал мессиру Гадиферу, чтобы тот строго следил за этими вещами, что сам он вскоре прибудет на острова, чтобы <Гадифер> использовал присланных ему людей на разных работах и чтобы те трудились как следует. Он сообщал в письме, что принес оммаж за Канарские острова королю Кастилии и что король принял его со всем радушием и оказал ему намного больше почестей, чем он того заслуживал, а кроме того, дал деньги и обещал сделать еще много хорошего. И пусть Гадифер не сомневается, что они увидятся очень скоро и что это случится в самое ближайшее время. «Когда корабль будет огибать острова, – <писал Жан де Бетанкур>, – вы укажите место, к которому он должен повернуть, это я советую вам сделать непременно, чтобы знать на будущее, как и где надо причаливать. Меня поразили те недостойные поступки, на которые решился Бертен де Берневаль, долго же я не мог разгадать его. Он мне представил дело совсем иначе, а не так, как я узнал о том позже: я вам уже писал, чтобы вы были с ним осторожны, ибо он мне не раз говорил, что не испытывает к вам большой любви. Мой дорогой брат и друг, приходится пережить многое; нужно забыть о том, что произошло, и стараться делать добро по мере возможности». Гадифер радовался всему – и приходу корабля, и тому, что Бетанкур ему написал, но только не его сообщению об оммаже, который тот принес королю Кастилии, ибо он думал, что сам имеет право на часть и долю в названных Канарских островах. Однако это не входило в намерения сеньора де Бетанкура, как обнаружится позже, когда эти два рыцаря станут обмениваться оскорблениями и поссорятся между собой 119; вероятно, если бы все острова были уже давно завоеваны, то не возникло бы никаких неприятностей. Сейчас же люди хотели подчиняться только монсеньору де Бетанкуру, и на то имелись основания, ибо он был их вождем и руководителем по праву и первым дал ход этому предприятию. Он наилучшим образом подготовился к <походу>, поскольку единственным его желанием было полное завоевание Канарских островов. Уезжая с острова Ланселот, сеньор де Бетанкур намеревался плыть во Францию, чтобы доставить туда госпожу де Бетанкур 120; дело в том, что, <начав путешествие>, он довез ее только до порта Калис, ибо она отказалась плыть с ним дальше. И как только <монсеньор> принес оммаж королю, он дал указание Ангеррану де Ла Буассьеру сопроводить госпожу, его супругу, в Нормандию, в его поместье Гренвиль-ла-Тентюрьер; де Бетанкур сделал все, чтобы ее доставили домой самым подобающим образом. И вскоре после этого наш сеньор покинул Севилью вместе с небольшим отрядом, который снарядил для него король Кастилии; он же снабдил его различным оружием, так что сеньор был очень доволен, как того и следовало

ожидать. Госпожа де Бетанкур прибыла в родную Нормандию, в поместье Гренвиль в земле Ко, где жители устроили ей теплый прием, и она оставалась там до тех пор, пока монсеньор не вернулся с Канар, о чем речь пойдет ниже 121.

Глава двадцать восьмая

ИМЕНА ТЕХ, КТО ПРЕДАЛ ГАДИФЕРА, ЕГО ЛЮДЕЙ, НАХОДИВШИХСЯ НА ОСТРОВЕ ЛАНСЕЛОТ, И СВОИХ СОБСТВЕННЫХ ТОВАРИЩЕЙ 122

Вот перечень имен тех, кто стал предателем вместе с Бертеном. Это в первую голову сам Бертен, родом из Франции и знатный человек, затем Пьер де Льен, Ожеро де Монтиньяк, Сьо де Ларг 123, Бернар де Кастельно, Гийом де Но, Бенар 124де Молеон по прозвищу Петух, Гийом де Салерн по прозвищу Живодер, Морле де Конранж 125, Жан де Бидувиль, Бидо де Орне, Бернар де Монтобан и Жан де Лале, бастард де Блесси, Фелипо де Балье, Оливье де Ла Бар, Большой Перрен, Жиле де Ла Борденьер, Жан Брен, Жан, портной де Бетанкура, кузнец Перне, пекарь Жакэ, повар Мишле – все вышеназванные оказались причиной многих зол; по большей части они были родом из Гаскони 126, один, Даньу, из Пуату и трое из Нормандии. Мы оставим сейчас разговор о них и расскажем о мессире Гадифере и его отряде.

Глава двадцать девятая

О ТОМ, КАК ЖИТЕЛИ ОСТРОВА ЛАНСЕЛОТ СТАЛИ ВРАЖДОВАТЬ С ЛЮДЬМИ МОНСЕНЬОРА ДЕ БЕТАНКУРА ПОСЛЕ ПРЕДАТЕЛЬСТВА, КОТОРОЕ СОВЕРШИЛ ПО ОТНОШЕНИЮ К НИМ БЕРТЕН 127

Жители острова Ланселот было очень недовольны, что их людей таким <бесчестным> образом схватили и предали; они говорили, что наша вера и наш закон не столь хороши, как мы утверждали, поскольку мы предавали друг друга, творили друг против друга ужасные вещи и не были тверды в своих обещаниях. И все язычники Ланселота поднялись против нас и стали враждовать с нами; они подняли мятеж и, к великому сожалению и прискорбию, убили некоторых из наших людей. И поскольку Гадифер не может в данных условиях судить их подобающим образом, как он того желает, он просит помощи у судей в королевстве Франция и за его пределами, чтобы они, следуя закону, совершили правосудие, если кто-либо из преступников будет пойман и попадет в их руки.

Глава тридцатая

О ТОМ, КАК АШ, ОДИН ИЗ САМЫХ ЗНАТНЫХ <ЛЮДЕЙ> ОСТРОВА ЛАНСЕЛОТ, СТАЛ ВЕСТИ ПЕРЕГОВОРЫ О ЗАХВАТЕ КОРОЛЯ 128

Итак, после всего случившегося мы потеряли всякое уважение <у местных жителей>, а наша вера была обесценена; если до того они считали ее хорошей, то теперь судят иначе. Кроме того, они убили наших людей и ранили многих, поэтому сьер Гадифер потребовал выдать ему виновников; в противном случае он обещал убить всех тех, кто попадет в его руки. Во время этих событий к нему явился некий Аш, язычник с Ланселота, который желал стать королем названного острова. Мессир Гадифер очень долго говорил с ним об этом, а затем Аш ушел. Несколько дней спустя он прислал своего племянника, которого монсеньор де Бетанкур привез из Франции как переводчика. Этот человек сообщил Гадиферу, что король ненавидит <Гадифера> и что, пока тот жив, если мы и сможем что-то получить от него, то только с большим трудом. Он обвинил короля в убийстве наших людей и сказал, что если бы Гадифер захотел, то он [племянник] нашел бы способ захватить <короля> и всех тех, кто был повинен в смерти наших товарищей. Гадифер очень этому обрадовался и сказал, чтобы тот все подготовил и сообщил ему время и час, что и было сделано.

Глава тридцать первая

О ТОМ, КАК АШ ПРЕДАЛ СВОЕГО КОРОЛЯ, ЗАМЫШЛЯЯ ТАКЖЕ ПРЕДАТЬ ГАДИФЕРА И ЕГО ЛЮДЕЙ

Таким образом, Аш замыслил двойное предательство, ибо хотел предать короля, своего сеньора, и одновременно его целью и намерением было предать Гадифера и всех его людей. На это <Аша> толкал его племянник по имени Альфонс, который постоянно находился с нами и знал, что нас было совсем немного; ему казалось, что <канарцам> не составит никакого труда уничтожить нас, потому что среди выживших у нас осталось совсем мало тех, кто был способен воевать. Так вот послушайте, что случилось. Когда Аш посчитал момент подходящим, чтобы захватить короля, он попросил Гадифера прибыть в указанное им место, <сообщив>, что король вместе с полусотней людей находится в одном из своих жилищ в деревне около Лакатифа 129. Гадифер, взяв с собой двенадцать человек, немедленно отправился туда; был канун Св. Кателины 1301402 года, они шли всю ночь и прибыли на место, когда уже занимался день. Король со своими людьми собрались в одном доме и держали совет против нас. Гадифер думал, что войдет туда без труда, но охранявшие вход в дом оказали сопротивление и оборонялись со всей решимостью, ранив многих из наших, а пятерым из них, как раз тем, кто <преж де> участвовал в убийстве наших людей, удалось уйти, трое из них были тяжело ранены: один шпагой, а два других стрелами. Тогда наши ворвались в дом силой и захватили оставшихся; но поскольку Гадифер решил, что они не виновны в смерти его людей, то освободил их по просьбе Аша. задержали только короля и человека по имени Альби, им повесили на шею цепи и повели прямо на площадь, где наши люди были убиты, к тому месту, где они лежали, покрытые землей; и сильная ярость охватила Гадифера против того Маби 131, и он хотел отрубить ему голову. Но король воспрепятствовал этому, сказав, что тот не был замешан в смерти людей <Гадифера> и что он готов отдать собственную голову на отсечение, если обнаружится, что названный им невиновным когда-либо участвовал в убийстве. Гадифер на это ответил, чтобы тот поостерегся, так как подвергает себя большой опасности, ведь он разузнает обо всем доподлинно. А король пообещал ему, что найдет всех, кто убивал его людей. И с этим они все вместе отправились в крепость Рубикон. Там на короля надели две пары наручников. Несколько дней спустя он освободился от них, так как наручники, слишком широкие <для его рук>, плохо держались. Увидев такое, Гадифер приказал приковать короля цепью, а одну пару наручников снять, так как они причиняли тому боль.

Глава тридцать вторая

О ТОМ, КАК АШ ДОБИЛСЯ СОГЛАСИЯ ГАДИФЕРА НА ТО, ЧТОБЫ СТАТЬ КОРОЛЕМ

Несколько дней спустя в крепость Рубикон явился Аш. На переговорах с Гадифером было решено, что <Аш> станет королем при условии, что он сам и его люди примут крещение. Увидев Аша, бывший король бросил на него полный возмущения взгляд и сказал: «Фор тронкене», то есть «подлый предатель». Аш попрощался с Гадифером и, <вернувшись к себе>, облачился в королевские одежды. После того прошло несколько дней, и Гадифер послал своих людей за ячменем, ибо у нас не оставалось даже и малой толики хлеба. Они собрали большое количество ячменя и оставили его в старой крепости 132, которую, если верить слухам, в давние времена построил Ланселот Малезель 133; семеро из них отправились в Рубикон за подмогой, чтобы перенести туда ячмень. И когда <люди Гадифера> были в пути, двадцать четыре туземца вместе с Ашем, только что ставшим новым королем, вы шли им наперерез и долго шли рядом, выказывая дружеское расположение; но Жан Ле Куртуа и его спутники начали что-то подозревать, поэтому, держась друг друга, они оторвались от <людей Аша>, за исключением Гийома Дандрака, который шагал вместе с ними, ни о чем не догадываясь. Пройдя некоторое расстояние и выбрав подходящий момент, <канарцы> набросились на Гийома, повалили на землю, нанесли ему тринадцать ран и прикончили бы его, если бы Жан и его спутники не услышали шум; повернув обратно, они бесстрашно напали на людей Аша, с большим трудом вызволили товарища и привели в крепость Рубикон.

Глава тридцать третья

О ТОМ, КАК КОРОЛЬ УСКОЛЬЗНУЛ ИЗ ЗАКЛЮЧЕНИЯ У ГАДИФЕРА И КАК ОН ПРИКАЗАЛ УБИТЬ АША

В тот же день, точнее, ночью бывший король убежал из темницы Рубикона, унося на себе наручники и цепь, которой был прикован. И как только он оказался в своем замке, он приказал схватить Аша, который предал его и объявил себя королем, и повелел забить того камнями и сжечь. На следующий день люди, находившиеся в старой крепости, узнали, что Аш напал на Жана Ле Куртуа, Дандрака и их спутников. Тогда они взяли одного канарца, который был у них, и, поднявшись на высокую гору, отрубили ему голову, а затем насадили ее на очень длинный кол, чтобы все могли хорошо ее видеть, и с этого момента началась долгая война против местных жителей. <Французами> было захвачено огромное количество мужчин, женщин и детей, а остальные были доведены до того, что попрятались по пещерам и ни на что уже не надеялись. Часть <наших> осталась в замке, охраняя крепость и пленников, другие же, и их большинство, находились за его стенами. И они прилагали все усилия, чтобы захватить туземцев, ибо это было единственное, что они могли тогда сделать в ожидании монсеньора де Бетанкура, пока тот в скором времени не прислал им подмогу, как вы об этом узнаете ниже 134. Да, Бертен содеял им великое зло и посеял смуту, принесшую много смертей.

Поделиться:
Популярные книги

Магия чистых душ 3

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Магия чистых душ 3

Мятежник

Прокофьев Роман Юрьевич
4. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
7.39
рейтинг книги
Мятежник

Эртан. Дилогия

Середа Светлана Викторовна
Эртан
Фантастика:
фэнтези
8.96
рейтинг книги
Эртан. Дилогия

Вперед в прошлое 5

Ратманов Денис
5. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 5

Эволюционер из трущоб. Том 6

Панарин Антон
6. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 6

Кодекс Охотника. Книга VI

Винокуров Юрий
6. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VI

Дракон с подарком

Суббота Светлана
3. Королевская академия Драко
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.62
рейтинг книги
Дракон с подарком

Газлайтер. Том 10

Володин Григорий
10. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 10

Бастард Императора. Том 5

Орлов Андрей Юрьевич
5. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 5

Таня Гроттер и магический контрабас

Емец Дмитрий Александрович
1. Таня Гроттер
Фантастика:
фэнтези
8.52
рейтинг книги
Таня Гроттер и магический контрабас

Истребители. Трилогия

Поселягин Владимир Геннадьевич
Фантастика:
альтернативная история
7.30
рейтинг книги
Истребители. Трилогия

Измена. Избранная для дракона

Солт Елена
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
3.40
рейтинг книги
Измена. Избранная для дракона

Золушка вне правил

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.83
рейтинг книги
Золушка вне правил

Солнечный корт

Сакавич Нора
4. Все ради игры
Фантастика:
зарубежная фантастика
5.00
рейтинг книги
Солнечный корт