Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Ha этой возвышенно-лирической ноте можно было бы и закончить данное эссе, только рассказ будет не полон, если напоследок не упомянуть еще одно значение кандзи : (курасу) - жить, поживать. Не просто «жить», «проживать» (для этого есть специально предназначенные кандзи), а именно в плане «житьё-бытьё». Отсюда получаем (накикурасу) - жить в слезах.

Вот теперь, пожалуй, всё.

7.12. НОВЫЕ КАНДЗИ, СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ

[ - Я SHI_watashi 7 ( (115) зерно)]

[ - Стоять RITSU_tatsu 5 ( (117) стоять)]

[ - Плакать KYUU_naku 8 (, (85) вода)]

[ - Мир, согласие WA_wa 8 ( (30) рот)]

[ -

Вместе KYOU_tomo ni 6 ( (12) восемь)]

[ - Одежда, костюм FUKU_fuku 8 ( (74) месяц)]

[ - Железа SEN_sen 13 ( (130) мясо)]

[ - Одежда, одеяние I_koromo 6 ( (145) одежда)]

[ - Плоскость HEI_hira 5 ( (51) сухой)]

[ - Короткий TAN_mijikai 12 ( (111) стрела)]

[ - Страна, государство KOKU_kuni 8 ( (31) ограда)]

[ - Король, царь OU_ou 4 ( (96) король)]

[ - Драгоценный камень GYOKU_tama 5 ( (96) драг. камень)]

[ - Плен, заключение SHUU_toraware 5 ( (31) ограда)]

[ - Красивый BI_utsukushii 9 ( (123) овца)]

[ - Баран, овца YOU_hitsuji 6 ( (123) овца)]

[ - Океан, западный YOU_(-) 9 (, (85) вода)]

[ - Толстый, жирный TAI_futoi 4 ( (37) большой)]

[ - Жить, кончаться BO_kureru 14 ( (72) солнце)]

[ - Шерсть, волосы, мех MOU_ke 4 ( (82) шерсть)]

[ - Идти KOU, GYOU_iku, yuku 6 ( (144) идти)]

7.13. НОВЫЕ СЛОВА

– осенний ветер (akikaze)

– я (wata(ku)shi)

– г. Акита (akita)

– частный университет (shiritsudaigaku)

– страна (kuni)

– государственный (kokuritsu)

– государственный университет (kokuritsudaigaku)

– Китай (chuugoku)

– въезд в страну (nyuukoku)

– национальное богатство (kokufu)

– основание государства (rikkoku)

– стоять (tatsu)

– ставить (tateru)

– нейтралитет (chuuritsu)

– плакать (naku)

– плач (naki)

– плакса (nakimushi)

– горько плакать (nakiiru)

– заплакать (nakidasu)

– быть в ладу (wa suru)

– смягчаться, утихать (yawaragu)

– японское стихосложение (waka)

– японский стиль (wafuu)

– лёгкий ветерок (wafuu)

– г. Вакаяма (wakayama)

японская одежда (wafuku)

– республика (kyouwakoku)

– вместе (tomo ni)

– компартия Китая (chuukyou)

– совместно учреждать (kyouritsu suru)

– одежда (fuku)

– платяной шкаф, чемодан (fukuire)

– носить (одежду), подчинять(ся) (fuku suru)

– глоток, затяжка, доза (лекарства) (ippuku)

– одежда (ifuku)

– плоскость (hira)

– открыто (hira ni)

– плоский, горизонтальный (tairana)

– мир (heiwa)

– будничный костюм (heifuku)

– ладонь руки (tenohira)

– обычный день, будни (heijitsu)

– выходной (kyuujitsu)

– знакомый (chijin)

– знать (ishiru)

– быть известным (shireru)

– неизвестный (shirenai)

– извещатъ (shiraseru)

– танка (tanka)

– поэзия (kadou)

– драгоценность (tama)

– идти (iku/yuku)

– параллельный (heikou no...)

– прохожий (koujin)

– одна строка (ichigyou)

– группа, партия (ikkou)

– частная жизнь (shikou)

– осуществлять (okonau)

– поступок, поведение (okonai)

– великие дела (taikou)

– шаг за шагом (koukou)

– заканчиваться, предаваться печали (kureru)

– конец дня или года (kure)

– жить, поживать (kurasu)

– жить в слезах (nakikurasu)

ПРИЛОЖЕНИЕ

Отрывок

из книги Харуки Мураками

ОХОТА НА ОВЕЦ

(перевод с японского Дмитрия Коваленина) [221]

***

– Ты, по-моему, в университете биологию изучал. Что ты, вообще, знаешь об овцах?

221

Текст взят с сайта www.susi.ru. Все последующие примечания Дмитрия Коваленина. Иллюстрация Полины Лихачёвой.

– Да, можно сказать, ничего, Я изучал очень узкую область - здесь те знания почти бесполезны.

– Расскажи, что знаешь.

– Парнокопытные. Травоядные. Стадные. Впервые завезены в Японию, кажется, где-то в начале Мэйдзи [222] . Разводятся людьми ради мяса и шерсти. Вот, пожалуй, и все.

– В общем, правильно, - сказал секретарь.
– Только, если уж быть совсем точным - впервые овцы были завезены к нам не в начале Мэйдзи, а в середине эпохи Ансэй [223] . До тех же пор, как ты верно сказал, овец в Японии просто не существовало. Предание гласит, что первых овец привезли из Китая в эпоху Ансэй; но, даже если это и так - те овцы не прижились и вскоре вымерли. Поэтому до начала Мэйдзи таких животных, как овцы, японцы в глаза не видали и вообразить себе не могли. Хотя Овен как знак Зодиака и был сравнительно популярен, - никто не мог точно сказать, как этот зверь выглядит на самом деле. Иными словами, долгое время овца была сродни выдуманным, мифическим животным - типа баку [224] или дракона. Исторический факт: все изображения овец на японских картинах до периода Мэйдзи - сплошной суррогат и чистейшая несуразица. Люди разбирались в овцах примерно так же, как Герберт Уэллс - в марсианах.

222

Период правления императора Мэйдзи, 1867-1912. Первый демократический период в истории Японии сразу после революции Мэйдзи (1867) и падения военно-феодального правительства - сегуната.

223

Период правления императора Ансэй, 1854-1860.

224

Баку в китайской мифологии - фантастическое животное с телом медведя, хоботом слона, глазами носорога, хвостом быка и лапами тигра.

Но и до сих пор еще японцы знают про овец удручающе мало. Начнем с того, что за всю свою историю нация никогда по-настоящему в овцах не нуждалась. Животные были завезены из Америки, разведены здесь - и благополучно забыты. Великое дело - какие-то овцы! После войны открылись квоты на импорт баранины и овечьей шерсти из Австралии и Новой Зеландии - и разводить овец в Японии стало совершенно невыгодно. Бедные овцы, тебе не кажется? Просто вылитые японцы в двадцатом веке...

Впрочем, я не собираюсь читать тебе лекции о сиротской доле современной Японии. Я хочу, чтобы ты сопоставил в голове две вещи. Первое: до конца эпохи сегуната овец в Японии практически не существовало. Второе: с приходом новой власти всех овец, ввозимых в страну, государственные чиновники пересчитывали буквально по головам и проверяли самым тщательным образом. О чем это говорит?

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Охотника. Книга VIII

Винокуров Юрий
8. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VIII

Эволюционер из трущоб. Том 4

Панарин Антон
4. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 4

На границе империй. Том 2

INDIGO
2. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
7.35
рейтинг книги
На границе империй. Том 2

Волхв пятого разряда

Дроздов Анатолий Федорович
2. Ледащий
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Волхв пятого разряда

Враг из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
4. Соприкосновение миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Враг из прошлого тысячелетия

Зомби

Парсиев Дмитрий
1. История одного эволюционера
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Зомби

Убивать чтобы жить 2

Бор Жорж
2. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 2

Газлайтер. Том 6

Володин Григорий
6. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 6

Неучтенный. Дилогия

Муравьёв Константин Николаевич
Неучтенный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.98
рейтинг книги
Неучтенный. Дилогия

Имя нам Легион. Том 6

Дорничев Дмитрий
6. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 6

Шериф

Астахов Евгений Евгеньевич
2. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
6.25
рейтинг книги
Шериф

Рябиновая невеста

Зелинская Ляна
Фантастика:
фэнтези
5.67
рейтинг книги
Рябиновая невеста

Протокол "Наследник"

Лисина Александра
1. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Протокол Наследник

Мастер 2

Чащин Валерий
2. Мастер
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
технофэнтези
4.50
рейтинг книги
Мастер 2