Капризы страсти
Шрифт:
— А вы-то сами это понимаете?
В голосе лорда Кроули появились какие- то новые нотки, и Татика внимательнее присмотрелась к нему. На вид ему лет сорок, подумала она, наверное, когда-то он был привлекателен, но сейчас его внешность портят красные пятна на лице и лишний вес.
У Татики уже было достаточно жизненного опыта, чтобы распознать взгляд, которым смотрел на нее лорд Кроули.
— Расскажите еще о маме, — отвернувшись, тихо попросила она.
— Я предпочел бы поговорить о вас. Сколько вам лет, Татика?
— Уже
— Значит, вы, так сказать, запоздалая дебютантка? При этом вас можно назвать красивейшей из всех нынешних дебютанток.
— Вы очень любезны, — вежливо, но холодно проговорила Татика — Мне пора возвращаться в бальный зал. Я вообще не должна была уходить, но там слишком жарко.
— Вам незачем торопиться, — возразил лорд Кроули. — Ваши отец и мачеха участвуют в королевской процессии, я видел, как они шли в зал для поздних ужинов.
— Мне кажется, милорд, и вам следовало бы направляться туда.
— А мне захотелось поговорить с вами.
— И вы пошли за мной?
— Да. Я заметил, как вы сбежали, и, сославшись на внезапное недомогание, бросил в одиночестве даму, которую сопровождал. Теперь она безутешна, и в этом ваша вина.
— Это было крайне нелюбезно с вашей стороны. Да и надобности никакой не было, — сказала Татика. — А вдруг она останется голодной?
— Уверен, мое место тут же занял какой-нибудь ловкий и наблюдательный придворный, — усмехнулся лорд Кроули. — Раз уж я ради вас отказался от ужина, вы должны проявить великодушие и не лишать меня своего общества.
Татика молчала. Ей определенно не нравился этот крупный напористый мужчина. Что-то в нем внушало ей страх. Она привыкла доверять первому впечатлению, которое складывалось у нее о человеке, интуиция никогда не подводила ее. Это внутренне чутье выработалось у нее во время долгих странствий по Европе с отцом, который занимал то один дипломатический пост, то другой и из-за этого переезжал из страны в страну. «Возможно, мне не хватает образования, — подумала девушка, — но в том, что касается людей и, в частности, мужчин, знаний у меня достаточно».
— Вы очень красивы, — тихо сказал лорд Кроули, глядя на нее. Татике его взгляд показался оценивающим — так осматривают лошадь. — Вы кого-нибудь любите?
Этот неожиданный вопрос до крайности возмутил девушку.
— Естественно, нет! — резко ответила она.
— А рассуждаете так, будто понимаете то волнующее, неуловимое чувство, которое длы так или иначе ищем всю жизнь.
— Я еще никогда никого не любила.
— А о любви мечтаете, — продолжал лорд Кроули. — Какая женщина откажется испытать это всепоглощающее чувство? Какая женщина не мечтает встретить своего принца и жить с ним счастливо до конца дней?
В его словах слышался сарказм, и
— Вы женаты, милорд?
— Был женат, — уточнил лорд Кроули. — И овдовел почти пять лет назад.
— Примите мои соболезнования.
— Нет надобности выражать соболезнования, — сказал он. — Я не горюю по своей супруге, у нас с ней было очень мало общего.
Татика устремила на него удивленный взгляд.
— Тогда зачем же вы женились? — воскликнула она. Уже задав вопрос, она сообразила, что ведет себя дерзко, расспрашивая таких вещах. — Прошу прощения, — поспешила она извиниться. — Мне не следовало об этом спрашивать. Милорд, мне пора в бальный зал.
Девушка шагнула к дверям, но лорд Кроули схватил ее за руку.
— Прошу вас, останьтесь, — сказал он. — Я хочу поговорить с вами, Татика. А еще больше я хочу поцеловать вас.
Татика попыталась вырвать руку, но лорд Кроули держал ее крепко. Он уже собрался обнять ее, но она попятилась к двери.
— Соблаговолите меня отпустить.
Ее голос прозвучал твердо и холодно. Этим тоном ей всегда удавалось поставить на место молодых людей, если те позволяли себе какую-нибудь фамильярность.
Но лорд Кроули расхохотался.
— В вас говорит кровь русских императоров! Представляю, как вы, Татика, такая маленькая и хрупкая, хлещете кнутом своих рабов, а те корчатся у ваших ног. А еще я представляю, как вы, сидя в санях, правите лошадьми, которые бешеным галопом несутся по бескрайним снежным просторам. — Сделав паузу, он глухим голосом добавил: — Вы полны жизни, в вас горит огонь, вот поэтому я и хочу поцеловать вас в губы и ощутить их жар.
— Да как вы смеете говорить мне такие вещи! — возмутилась Татика. — Вы не имеете права!
— А как вы можете мне помешать?
Он нагло бросал ей вызов, но она, хотя и чувствовала в душе страх, гордо ответила:
— Вряд ли мой отец стерпит, что оскорбляют его дочь, особенно если оскорбление наносит человек, называющий себя его другом.
— Вы действительно считаете, что ваш отец поверит, что я вас мог оскорбить? — с самодовольной усмешкой осведомился лорд Кроули.
Сарказм в голосе, ухмылки — все в нем вызывало у Татики жгучую ненависть.
— Я намерена вернуться в бальный зал. Извольте отпустить меня.
С вызовом глядя на него, девушка снова попыталась выдернуть руку. На миг ей показалось, что он не выпустит ее, но тут по выражению его лица ей стало ясно, что он передумал.
— Ладно, — сказал лорд Кроули. — Я отведу вас в зал и буду танцевать с вами. Мне хочется подержать вас в своих объятиях.
— Я не стану танцевать с вами, — твердо отрезала Татика.
Проходя через приемную, она остро ощущала его присутствие за спиной. Он шел за ней, невозмутимый и совершенно уверенный в том, что все будет так, как он хочет.