Карабинер
Шрифт:
– Подожди меня у берега, я хочу ещё поплавать.
Наверное, местная красота действует на Зейда успокаивающе, потому что мужчина выглядит расслабленным, говорит вежливо. Я бы хотела видеть его всегда таким.
Выхожу на берег и накидываю на озябшее тело сарафан, прилипающий сразу же к влажной коже. Стою у берега и наблюдаю за мужчиной, напоминающим мне кита, так гармонично он смотрит в воде.
Вместе с восхищением топит горечь, совершенный мужчина – чудовище. Рядом с ним я забываю маленькую деталь, пока
Зейд выходит из воды, натягивает шорты и забрасывает на плечо рубашку. Он кажется довольным.
Кто-то сказал бы, что Зейд не красивый с неправильными, через чур грубыми чертами лица. Слишком волосатый, напоминающий пещерного человека. Но я находила в этом его настоящую привлекательность, силу и сексуальность. Карабинер был настоящим мужчиной, не модным манекеном современности, а таким каким и должен быть мужчина.
Мы поднялись к дороге, где нас уже ждала машина с водителем. Мокрые, все в песке, мы сели на заднее сиденье в полной тишине.
– Давай в Порто-Флавиа. – Отдает распоряжение водителю Карабинер, откидываясь на кожаном сиденье и закрывая глаза. Я жадно смотрю на его расслабленное лицо и не могу налюбоваться. Хочется дотронуться до высеченных скул, но не могу себе этого позволить. Не потому, что мужчина оттолкнёт, а потому что сорвусь, не смогу остановиться, а мне нужно выдерживать дистанцию, чтобы не сгореть дотла рядом с ним.
Порто-Флавиа оказывается промышленным портом в скале, уникальным инженерным сооружением, при виде которого у меня перехватывает дыхание. Долго рассматриваю его, не выдерживаю и делаю фотографии. Хочу запечатлеть этот момент.
Зейд не мешает мне, курит в стороне, не торопя и следя за моей реакцией. Мужчина наблюдает за мной как за зверьком в зоопарке. Выбросив окурок, он надевает рубашку, застёгивает пуговицы и показывает жестом, чтобы я шла за ним.
Мы поднимаемся по лестнице, высеченной из камня скалы к ресторану, расположенному также прямо в скале. По всему периметру ресторана были расставлены горшки с оливковыми и лимонными деревьями, оттеняющими камень и впускающие жизнь в это место. Магическое место. Не похожее ни на что.
– Сеньор Хегазу. – Поприветствовать нас сразу же подбежала сотрудница ресторана. Высокая итальянка с кучерявыми волосами и соблазнительными глазами орехового цвета никого не оставит равнодушным. Ни мужчин, ни женщин. Настоящая красавица с длиннющими ногами на каблуках была практически одного роста с Карабинером. Девушка могла с лёгкостью стать моделью или киноактрисой. – Вам столик как обычно?
Она заигрывала с Зейдом, очаровательно улыбнулась ему, лукаво прищурилась и посмотрела так заискивающе, что у меня зубы свело. Я отвернулась, чувствуя себя лишней в этом дорогом месте.
Со своим ростом и комплекцией я даже
– Нет. Моя спутница хотела бы расположиться на террасе с видом. – Зейд был холоден с девушкой, будто не замечал её сексуальности и огромного бюста в прозрачной блузке. Мужчина специально подчеркнул, что он не один, чтобы прекратить заигрывание. Это было весьма заботливо с его стороны.
– Как Вам будет удобнее. – Она не перестала улыбаться, но повернулась оценивающе ко мне, пытаясь понять, что я делаю рядом с Зейдом. Хотела рассмотреть получше. Глаза пробежались сверху вниз по мне. Я ощущала их колкость кожей, покрываясь мурашками. – Я провожу Вас.
Я стояла немного в стороне от Карабинера и сейчас очень жалела, что он не придерживает меня как обычно за талию. Мужчина пропустил меня вперёд и просто последовал за мной, всё так же не прикасаясь, устанавливая табу на контакт.
Мы разместились за уютным столиком в тени оливкового дерева в горшке, за которым можно было любоваться прекрасными скалами, домиками в рыбацкой деревне и водной гладью.
– Ты часто бываешь тут? – собираю волосы в тугой пучок, наслаждаясь уникальным видом.
– Раньше бывал. – отвечает мужчина, снова закуривая сигарету и даже не притрагиваясь к меню. Я тоже не решаюсь, просто сижу, напряжённо вцепившись в подлокотники кресла. Не знаю, как себя вести. Между нами были напряжённые отношения, но сегодня было некое перемирие. Портить его совсем не хотелось.
– Но тебя тут ещё помнят и, наверное, ждут. – Никогда раньше я не отличалась язвительностью, но сейчас не могла остановиться. Ревность превращала меня в сварливую бабу.
Сколько женщин у Зейда?
– Не ревнуй. Лучше выбери, что будешь. – Слова Зейда задели меня, мужчина видел меня насквозь. Я не отрицала, что мне больно видеть его с другими, чувствовать его популярность среди женщин и понимать, что в любой момент я могу быть выброшена как использованный презерватив на улицу.
– Я не голодна. – Ощущение собственной ничтожности погружало меня в депрессию.
Карабинер подозвал официантку и сделал заказ самостоятельно:
– Принесите мне порчетту и маллоредду, девушке фрегулу с морепродуктами. Вино Гренаш… и геффус с амаретто девушке. – Я ничего не знала из того, что заказал Зейд, но звучало красиво с изыском. Когда девушка отошла от нашего стола, он добавил с улыбкой: Здесь очень вкусный местный сыр, его называют гнилым, потому что он содержит личинки. Я подумал, что ты не решишься его попробовать и не стал заказывать.
– Да. – Согласилась я с ним, пытаясь обуздать миллион противоречивых чувств внутри меня. – Спасибо.