Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Карло Гольдони. Комедии_Карло Гоцци. Сказки для театра_Витторио Альфьери. Трагедии
Шрифт:

Увы, я погиб! (Умирает.)

Леандро

(в сторону)

Что за новая жестокость?

Бригелла

(в сторону)

Я скоро удеру.

Панталоне

(в сторону)

Что такое? Уж не пьян ли он? (Громко.) Ваше величество, что вас приводит в гнев? У вас, может быть, что-нибудь болит? Что с вами?

Тарталья

(угрожающе)

Эй,

вы, отстаньте, а то я сумею избавиться от всех лишних. Сегодня уже поздно, но завтра будьте все наготове. Оцепите этот лес, я хочу, чтобы олень был убит во что бы то ни стало. Объявите, что всякий, кто найдет оленя с белой метиной на лбу, получит десять тысяч цехинов. Но где же Тарталья? (Заикается.)

Панталоне

(в сторону)

Я умираю; он сделался собакой! Я его больше не узнаю. У него, наконец, изменился голос, и он заикается так, что просто противно.

Тарталья

Я спрашиваю, где Тарталья? Что вы говорили о Тарталье? (Заикается.)

Панталоне

(В страхе)

Ничего, ничего. Ведь Тарталья был с вами, ваше величество!

Тарталья

Да, но я уже давно потерял его из виду.

Леандро

Город близко, если он и не в городе, то на пути туда.

Тарталья

Да, да, но я знаю, что его все ненавидят за то, что я его люблю, и я не хотел бы, чтобы с ним произошел какой-нибудь неприятный случай. (Явственно заикается.)

Панталоне

(в сторону)

Черт возьми, как он заикается!

Тарталья

(в сторону)

Этот порок преследует меня… Я не хотел бы… впрочем, чего мне бояться? (Громко.) Охотники, поднимите этого убитого оленя. Я хочу отнести его в подарок дорогой Анджеле, я не дождусь времени, чтобы обнять ее. Пусть завтра все будут готовы. (Уходит.)

Панталоне

Идем, я разбит, у меня болят колени, но я так напуган всем виденным, что если бы не моя дочь, которую я не хочу покинуть, я хотел бы убежать к себе в Венецию от всех моих, почестей, от моего министерского поста. (Уходит.)

Леандро

(Бригелле)

А ведь если бы я убил оленя, Бригелла, я мог бы теперь просить Клариче себе в жены. (Уходит.)

Бригелла

У этого молодчика в голове одни любовные дела. (Уходит.)

Явление одиннадцатое

Дерамо в образе Оленя.

Выходит, становится около мертвого старика, который должен говорить за него, чтобы сохранять иллюзию.

Дерамо

О небо! Ты спасло меня от смерти. Благодарю тебя! Но горе! Горе! Что делать мне? Несчастный! Чем я стал? За дерзкий ум, за смелые затеи Меня судьба в оленя обратила. Собаками и ловчими
гонимый,
Я обречен беде ежеминутно. Трава мне будет пищей, жестким ложем Земля, открытая ветрам, и бурям, И граду, и дождю. Но не об этом Скорблю и плачу! Анджела моя, Обманута бессовестным министром, Своим супругом назовет сегодня Предателя, принявшего мой облик. От этой мысли я изнемогаю!

(Замечая труп старика.)

Но что я вижу? Мертвый старикашка! Я заклинаньем перейду в него. Таким путем мне, может быть, удастся Предупредить любимую супругу.

(Становится над трупом старика, произносит обычный стих.)

Олень падает мертвым, старик воскресает.

Явление двенадцатое

Дерамо, воскрешенный в образе старика с палкой.

Дерамо

Мне помогает небо. Человеком Я стал опять, и мне открыта месть.

(Смотрит на свое отражение в реке.)

Но кто же это отражен в потоке, Уродливый и старый? Я, Дерамо! Но где же я? О, боже! Я — Дерамо? В кого я обратился? Злой министр, Предатель нечестивый! Вот награда За столькие мои благодеянья. Тебя из грязи поднял я и слепо Доверился тебе. Да будет проклят Тот день, когда о злополучной тайне Тебе я рассказал! Твой долгий опыт И верное служенье государству Меня обманывали, но теперь Я вдруг увидел, на какую низость И на какую подлость ты способен. О Анджела несчастная моя!

(В отчаянии.)

Быть может, ты в объятиях злодея, Обманута…

(Хочет уйти.)

Я поспешу к тебе. Я во дворец явлюсь… К моей супруге.

(Останавливается.)

Но как мне быть? Поверит ли она, Что я Дерамо, если нечестивец В моем обличье стал ее супругом? И даже если Анджела узнает, Что я — Дерамо, а министр — злодей, Полюбит ли она мое уродство Перед лицом моей же красоты? Ведь женщине всего дороже внешность. И красоту телесную, наверно, Она величью духа предпочтет. Мужайся, старый! Анджела, быть может, Иначе любит. Гаснущие силы Я соберу и во дворец отправлюсь. Смерть не уйдет, а небо мне поможет.
Поделиться:
Популярные книги

Шлейф сандала

Лерн Анна
Фантастика:
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Шлейф сандала

На границе империй. Том 9. Часть 5

INDIGO
18. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 5

Черный Маг Императора 9

Герда Александр
9. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 9

Офицер империи

Земляной Андрей Борисович
2. Страж [Земляной]
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
6.50
рейтинг книги
Офицер империи

Отвергнутая невеста генерала драконов

Лунёва Мария
5. Генералы драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Отвергнутая невеста генерала драконов

Многорукий бог Далайна. Свет в окошке

Логинов Святослав Владимирович
Шедевры отечественной фантастики
Фантастика:
научная фантастика
8.00
рейтинг книги
Многорукий бог Далайна. Свет в окошке

Служанка. Второй шанс для дракона

Шёпот Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Служанка. Второй шанс для дракона

Измена. Право на счастье

Вирго Софи
1. Чем закончится измена
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Право на счастье

Убивать чтобы жить 8

Бор Жорж
8. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 8

Черный дембель. Часть 4

Федин Андрей Анатольевич
4. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 4

Кодекс Крови. Книга ХII

Борзых М.
12. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХII

Законы Рода. Том 4

Flow Ascold
4. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 4

Хозяйка покинутой усадьбы

Нова Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Хозяйка покинутой усадьбы

Надуй щеки! Том 6

Вишневский Сергей Викторович
6. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 6