Каролина и разбойник
Шрифт:
Гатри взял девушку за руку и осторожно повел к выходу. На лестнице несколько парней громко смеялись. Когда Каролина с Гатри проходили мимо, парии прекратили смех и застыли в неподвижности.
Гатри привел Каролину на спортивную площадку. Она стала раскачиваться на качелях, потягивая пунш. Гатри вынул из кармана сигару с обрезанным концом и, закурив, стал наблюдать за Каролиной.
Лунный свет высвечивал округлости ее грудей, но, забыв о скромности; Каролина не пыталась спрятаться в тень. Она словно находилась под действием
— Здесь часто бывают такие вечеринки? — спросил Гатри. Его голос звучал несколько хрипловато, но Каролина подумала, что это результат пагубной привычки курения сигар.
В школе снова заиграли скрипки. Те, кто находились во дворе, потянулись внутрь здания.
— Один раз в месяц, или что-то в этом роде, — ответила небрежно Каролина.
Она помнила их поцелуй под сенью клена и то, как Гатри держался во время танцев.
Гатри затянулся и не спеша выдохнул дым.
— Завтра я поеду в Ларами, — сказал он. — Хочу, чтобы ты рассказала все, что помнишь, об обстоятельствах ограбления дилижанса.
Как раз в это время по школьной лестнице сбежали вниз две девочки с визгом и хохотом. За ними бежал мальчишка, держа в руке что-то похожие на лягушку. Все трое были из класса Каролины.
— Мэгги, — позвала она.
Одна из девочек, с большим голубым бантом под цвет платья на голове, посмотрела в сторону Каролины.
— Слушаю вас, мисс Чалмерс.
Каролина передала ей бокал от пунша.
— Сделай одолжение, отнеси мою чашку, пожалуйста.
Мэгги с готовностью кивнула, схватила бокал и поспешила в школу.
Вздохнув, Каролина встала с качелей. Очарование этого вечера для нее закончилось. В ее мысли и переживания вторглась суровая действительность, которой нельзя было пренебречь.
— Когда происходило ограбление и убийство, Си-тона там не было. Он находился по своим делам в другом месте, — сказала Каролина, направляясь к выходу на улицу. Гатри шел рядом, осторожно поддерживая ее за талию. Он открыл калитку и вывел Каролину на улицу.
— Кто-нибудь может поручиться за это? — спросил он в раздумье.
Каролина отрицательно покачала головой.
— Он уехал в Ларами, и ограбление было совершено в том же направлении. Дилижанс остановили полдюжины налетчиков в масках. Их возглавлял высокий черноволосый парень, похожий на Ситона. Свидетель показал, что именно этот парень убил кучера дилижанса, хотя тот уже передал ему сейф с деньгами.
Она прервала рассказ, переживая воображаемую сцену ограбления и отметая возможность того, что Ситон мог хладнокровно совершить такое жестокое убийство.
— Должно быть, между Ларами и Болтоном найдется много высоких черноволосых парней, — заметил Гатри. — Почему именно Флинн был опознан как убийца?
Каролина судорожно сглотнула.
— В дилижансе был пассажир… По его словам, он видел глаза грабителя, которые не забудет никогда.
— Это еще не объясняет того, почему был арестован Флинн, — мягко,
— Через несколько дней после ограбления и… убийства свидетель встретил Ситона в салуне. Он сказал, что узнал, в Ситоне главаря шайки грабителей.
Они вновь остановились под сенью клена доктора Лендрума, однако на этот раз чувства, владевшие ими, были иного свойства. Рука Гатри заботливо поддерживала Каролину под локоть.
— Свидетельства всего лишь одного человека — недостаточно, — сказал он.
Каролина по-прежнему была уверена в невиновности Ситона, и ее возмущало, что Гатри, несомненно зная историю ограбления из газет, безжалостно требовал пересказать ее заново.
— Во время драки в салуне был арестован один парень. Он оказался членом гангстерской шайки, которая совершила ограбление дилижанса. Парень назвал Ситона главарем, — добавила она напряженным тоном.
Гатри вздохнул и провел рукой по волосам.
— Черт возьми, Каролина, неужели это тебе не говорит ни о чем?
— Пассажир дилижанса был старым и полуслепым, — вскричала Каролина, — тот же парень не более чем обыкновенным преступником. Один ошибся, другой лгал!
— А если ты ошибаешься? — сделал выпад Гатри.
— А если я права? — парировала тотчас Каролина.
Гатри чертыхнулся и повел ее по тропинке к дому.
— Я дам о себе знать через несколько дней, — сказал он, когда они добрались до ее дома. — Я хочу, чтобы ты ничего не предпринимала до моего возвращения.
Каролина кивнула в знак согласия, хотя не могла ни за что поручиться. Она просто пыталась сохранить присутствие духа. Комок подступил к ее горлу, когда она видела, как Гатри повернулся, спустился по ступеням крыльца и пошел по дорожке к калитке. Вот он отвязал лошадь и прыгнул в седло. Еще несколько минут он смотрел на Каролину, затем натянул поводья и отъехал.
Каролина стояла на крыльце, пока Гатри не скрылся из виду. Затем она поспешила в дом.
Мисс Этель и мисс Фоуб уже спали, но в гостиной еще горел свет. Думая о всаднике, скрывшемся в ночной мгле, Каролина убавила фитиль керосиновой лампы до полного угасания, затем тихонько поднялась по лестнице на второй этаж.
В своей комнатке она торопливо сбросила с себя шаль, роскошное розовое платье и начала рыться в платяном шкафу, пока не наткнулась на юбку-амазонку, которую сшила для себя несколько лет назад. Она надела юбку, ботинки коричневого цвета и простую белую рубашку, затем начала запихивать в саквояж белье и туалетные принадлежности.
Если Хэйес полагал, что она собиралась доверить ему все свое будущее, то он жестоко ошибался.
Каролина задержалась у выхода из дома, раздумывая, нужно ли ей будить опекунш и сообщать им о своем уходе. Подумав, она решила не делать этого. Будут лишние сцены и переживания, которые все равно не заставят Каролину изменить принятое решение.