Картотека живых
Шрифт:
— Стой! — командует Россхаупт. — Почему у тебя красные глаза? Ревела?
Маргит не знает, что ответить.
— А ну, говори!
— Бедняжка Иолан… — шепчет сиделка, кивнув головой в сторону барака, — думает, что на апельплаце строят карусель.
И Маргит бежит дальше.
Россхаупт останавливается около Иолан, лежащей с открытыми глазами, которые сияют так, словно она глядит на рождественскую елку. Но вот она видит надзирательницу, и лицо ее тускнеет, веки опускаются.
— Не спит, — говорит
До Иолан, видимо, не доходят эти слова, но появление надзирательницы и ее голос сильно перепугали больную.
— Я говорю, ты должна поправиться! — повторяет Кобылья Голова. Поняла?
— Jawohl, — шепчет бледная девушка с алыми пятнами на щеках.
— Ага! — усмехается Россхаупт. — Дело пойдет на лад.
И, довольная тем, что она помогла лечебному процессу, Россхаупт поворачивается и шагает обратно к калитке. Ожидавшему там Лейтхольду она говорит:
— Пройдем еще в кухню, но быстро, у меня мало времени.
По дороге она сообщает ему, что не допустит, чтобы девушки перемерли в завшивленном лагере. «Все уже устроено, мы переведем их в другое место. Что окажешь?». У Лейтхольда подкосились ноги. У него отнимают Юлишку! Но он овладел собой и сказал:
— Мне все равно, фрау надзирательница. Вы, конечно, сами знаете, что полезнее для Германии.
Россхаупт вспомнились слова Копица о том, что кюхеншеф путается с одной из кухарок. Она покосилась на Лейтхольда и тихо сказала:
— Ну да, я знаю, для тебя они только номера.
— Да, — ответил Лейтхольд, и его стеклянный глаз злобно уставился в пространство.
Россхаупт прошлась из конца в конец кухни и уже направилась было к выходу. Вдруг что-то необычное во внешности Юлишки привлекло ее внимание.
— Кюхенкапо, подойди сюда!
— Битташон? — прощебетала Юлишка, словно обращаясь к Лейтхольду, а не к Кобыльей Голове.
— Что это на тебе надето? Ну-ка, сними передник.
Молодая венгерка, не теряя уверенности в себе, развязала веревку, которая поддерживала на ней передник из мешковины, и предстала перед надзирательницей в брюках. Брюки были отлично сшиты и очень шли Юлишке… Пусть-ка Лейтхольд поглядит!
— Откуда это у тебя? — Голос надзирательницы был невозмутим и ничем не выдавал опасности, которая нависла яад девушкой.
Юлишка выпятила грудь.
— На работе у меня порвалась юбка. Женской одежды в лагере нет, пришлось взять эти брюки с мертвого мусульманина.
— Сидят безупречно, — признала Россхаупт. — А ну, покажись!
Юлишка повернулась, как манекенщица в ателье. Лейтхольд глядел на нее зрячим глазом и млел. В глубине кухни, за котлами, Като с перепугу уронила большую поварешку. «Неужели никто, кроме меня, не понимает,
— Не можешь поаккуратнее, ты, корова? — крикнула Россхаупт, когда поварешка прогрохотала на бетонном полу. Затем недовольство надзирательницы вновь сменилось безмятежным выражением, и она обратилась к Юлишке. Подойди-ка поближе…
Красотка повиновалась. Россхаупт была уверена, что теперь знает, в кого влюблен Лейтхольд.
— А спросила ты герра кюхеншефа, позволит ли он тебе такой маскарад?
— Ах, что вы, нет, — прощебетала Юлишка. — Я думала, что это неважно. Ведь на нас тут никто не смотрит.
Россхаупт сделала вид, что не замечает дерзкой кокетливости этого ответа.
— Кто тебе шил это?
— Никто, битташон. Я ношу их неперешитыми.
— Не ври! — все еще сдержанно сказала Кобылья Голова. — Крупные стежки по бокам сделаны не на машине. Кто-то перешивал брюки здесь, в лагере.
В кухне стояла мертвая тишина, все девушки замерли на месте, каждая, как и Като, поняла теперь, что беда на пороге. Да и Юлишка, видно, почуяла опасность.
— Ей-богу!.. — сказала она уже робко. — Может быть, их перешили в Освенциме… а мне достались такие.
— А куда делся полосатый кант, который вшивали там?
Юлишка опустила голову.
— Я получила такие… правда!
Россхаупт выпрямилась, судорожно сжала рукой свой форменный пояс, сдвинула кобуру с пистолетом на место, потом хладнокровно оказала:
— Я застала тебя в гражданских брюках. Это может означать только одно: ты готовишься к побегу. А за это заключенных отправляют на виселицу. Лейтхольд! — Она отвернулась от побледневшей Юлишки и сурово взглянула на кюхеншефа. — Идем в вашу контору! А этот «номер» пойдет с нами.
Комнатка в углу, за перегородкой, была тесная, все трое оказались там еще ближе друг к другу, чем в кухне. Россхаупт прежде всего бросила взгляд на походную койку за дверью, и Лейтхольд проникся уверенностью, что Кобылья Голова обо всем догадалась, что она знает о его любви, о тех часах воздушной тревоги, когда Юлишка лежала тут одна…
Но что бы ни думала надзирательница, ее неподвижное, каменное лицо не выдавало этих мыслей. Она сунула руку в сумку и вынула плетку.
— Насколько я помню, ты любишь раздеваться, — сказала она, — так сними-ка брюки. Прежде чем мы тебя повесим, ты окажешь нам, кто из девушек перешивал эти брюки. Она хотела помочь тебе бежать, вот мы и повесим вас рядышком.
По ту сторону низкой перегородки девушки, в кухне слышали каждое слово. Взявшись за руки, они жались друг к другу и ждали, что будет дальше.
— Я… я сама перешивала, — плача, сказала Юлишка.
— Опять врешь. Ты бы так не сумела. Ну-ка, пошевеливайся. Ложись на стол…