Шрифт:
Ричард О. ЛЬЮИС, американский писатель
КАРТЫ НА СТОЛ
Рассказ
Перевод Е. ЛИВШИЦ
Воскресный покер закончился в шесть, как обычно, и гости поднялись из-за покрытого сукном стола.
Больше всех проиграл я. И не случайно: я никак не мог сосредоточиться на игре.
Колдуэлл, врач, и Боб Мартин, архитектор, закончили поровну.
Шериф Эд Винц стал героем дня: он выиграл у меня почти десять долларов. Шериф собирался уходить со всеми, но тут я хлопнул его по плечу:
– Ты не мог бы
Он обернулся с улыбкой:
– Ну конечно, бьюсь об заклад, что ты уже обдумал, как отыграть свои денежки.
– Нет, я отберу их у тебя в следующее воскресенье, и даже с процентами.
Мы снова сели за стол, я машинально тасовал карты, не зная, как начать разговор.
– У меня затруднения, - выдавил я наконец.
– У кого же их нет?!
Эд Винц - крупный розовощекий джентльмен с ежиком седеющих ярко-рыжих волос. Как и двое других игроков, он живет по соседству. Я знаю его давно и имею все основания доверять.
– Один мой продавец, вернее, один мой бывший продавец, потому что сейчас он - торговый директор фирмы...
– Нечист на руку?
– перебил меня Эд.
– Нет. Ничего похожего. Он слишком хитер, чтобы попасться на мелочах. Уверен, что он метит выше...
Эд склонил голову набок.
– Если я могу быть тебе полезен...
– В том-то и дело, - вздохнул я.
– Не представляю, чем бы ты мог помочь мне. Ни ты, ни кто-либо другой. Но на всякий случай я хотел предупредить, мало ли что может случиться.
– Значит, дело серьезное?
– Да, серьезное.
– Ну же, я слушаю, - подбодрил Эд.
– Его зовут Джон Карло. Один из моих продавцов представил его мне года полтора назад, у меня как раз освободилось место, и я взял его. Красивый парень, брюнет, мужественный облик, агрессивен, честолюбив и, я уверен в этом, начисто лишен каких бы то ни было моральных принципов.
Он тут же взялся за дело - продажу мебели - с таким рвением, что уже через полгода оставил позади моих самых опытных продавцов. Его стали избегать - мне казалось, что его ненавидят, но я не понимал почему. Всякий раз, когда я затрагивал эту тему в разговоре с сотрудниками, они старались уйти от ответа.
– Может, они просто ему завидовали?
– предположил Эд.
– Так думал и я... сначала. А потом мой торговый директор Билл Рид внезапно решил уйти. Надо было срочно подыскать замену, и самой подходящей кандидатурой показался мне Фред Бейлор. Великолепный работник, женат, четверо детей, работает в нашей фирме дольше всех. Однако, когда я вызвал его и предложил повышение, он немного поколебался и отказался наотрез. Сказал, что не готов взять на себя подобную ответственность.
Винц пожал плечами.
– Что ж, может, он и вправду так думал.
– Накануне нашего разговора, когда Фред Бейлор ехал на работу, у -.машины отскочило переднее
Эд начал хмуриться.
– По-твоему, этот Джон Карло угрожал Фреду? И отвинтил колесо, чтобы припугнуть его?
– Тогда я так не думал. Подобная неприятность со всяким может случиться. Потом, когда под тем или иным предлогом все мои старые сотрудники отказались, я назначил торговым директором Джона Карло.
– Значит, у тебя нет доказательств, что Джон Карло имеет отношение к этому происшествию?
– Ни единого. Но слушай дальше. Два дня назад, то есть в пятницу, Карло явился ко мне в кабинет и с самым вызывающим видом сообщил, что желает стать компаньоном и совладельцем фирмы на равных правах со мной.
– Что такое?
– Эд Винц прямо подскочил на стуле.
– Ни больше и ни меньше.
– Но... ведь это нелепо!
– Эд побагровел.
– Фирма "Дженсен" была основана твоим прадедом и переходила из поколения в поколение от отца к сыну. Как этот молодой наглец смеет?.. Он угрожал тебе?
– Нет-нет. Никаких угроз. Он просто высказал свои претензии, ясно и недвусмысленно. Сказал, что дает мне несколько дней на размышления, повернулся и вышел из кабинета.
– Уму непостижимо, - вздохнул Винц.
– Надо думать, ты его выгнал? Я покачал головой.
– Нет, я не уволил его. Если он действительно готовит удар, то увольнением я не только не спасу ситуацию, но, напротив, может быть, даже усугублю ее. Вот почему я хотел поговорить об этом с тобой. Чтобы ты был в курсе дела на случай, если со мной что-нибудь случится.
– Значит, ты действительно думаешь, что он способен предпринять какие-то шаги, попытаться вынудить тебя?..
– Не знаю, не знаю... Пока я не представляю, как он может оказать на меня давление. Но знаешь... Если мне и приходилось смотреть в глаза человеку, который не остановится ни перед чем, так это было в пятницу утром.
Шериф Винц задумчиво качал головой.
– Думаю, в одном ты прав, - произнес он наконец.
– В настоящий момент я ничего не могу предпринять. Ни я, ни кто-либо другой, к сожалению. Если только он не сделает необдуманного хода.
– Это маловероятно, - сказал я.
– По-моему, Карло - весьма ловкий молодчик. Из него вышел бы великолепный игрок в покер.
Я проводил Винца до двери и долго смотрел ему вслед,
Во вторник утром секретарша передала мне по селектору, что мистер Карло желал бы поговорить со мной.
– Впустите его, - распорядился я. В верхнем ящике моего стола лежал маленький диктофон, которым я часто пользовался, когда составлял ответы на письма. Я включил диктофон на запись и оставил ящик полуоткрытым.