Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Извини, приятель, но у меня такие же права, как и у тебя на ее внимание, хочешь ты того или нет.

— Что ж, похоже, ты не желаешь понимать человеческий язык. Ну, так я тебе сейчас разъясню иначе и заодно отучу умничать, чужак.

Не теряя больше зря времени, он подскочил к Денису и ударил его кулаком. Тот отлетел от удара в другой угол, где рухнул на колени, а Торон со звериным рёвом подскочил к нему, намереваясь пнуть, однако на этот раз Денис перехватил его ногу и рванул на себя, Торон не удержался и полетел на пол. Юный пилот же тем временем поднялся на ноги, как

и его противник, он тоже не заставил себя ждать, молниеносно вскочив, снова ринулся в атаку, только на этот раз Денис не дал ему ни одного шанса нанести хоть одного удара. С минуту он отбивал его удары, потом, улучив мгновение, когда его противник сделал промах, нанёс свой удар. Юный фермер отлетел в сторону и, врезавшись в стоящий там шкаф, опрокинул его на себя.

— Эй, прекратите сейчас же! — истошно закричала Алис. — Если вам так охота подраться, идите куда-нибудь в другое место, а мне убирать после вас совершенно не хочется. Так что марш отсюда, пока я обоим вам не накостыляла.

И словно в подтверждение своих слов, она схватила швабру, стоящую в углу кухни. Торон между тем выбрался из-под посуды, попадающей на него из шкафа.

— Алис, ты за этого чужака?

— Меня не интересует ни ты, ни он. Вы здесь в своё удовольствие порезвитесь, а мне всё это потом за вами убирать, так что вон отсюда, иначе я за себя не отвечаю! — говоря это, она наставила на Торона ручку швабры, словно в руках у неё был бластер, и она вполне могла его применить.

— Ну ладно, я уйду, но ты, чужак, не надейся, что так просто от меня отвяжешься, мы ещё продолжим наш разговор в другом, более подходящим месте.

— Жду с нетерпением.

Торон сжал кулаки, но снова затеять драку ему помешала Алис.

— Я сказала хватит, выметайся из моего дома!

Торон больше не стал спорить, в последний раз бросив на Дениса злой взгляд, покорно вышел из кухни, а через минуту из коридора донёсся звук хлопнувшей двери. От этого звука с обитателей кухни словно спало оцепенение. Алис поставила на место швабру и стала собирать с пола раскиданные плоды, Денис попытался ей помочь.

— Извини, я не думал, что он такой буйный.

— Этого бы не случилось, если бы ты попридержал свои руки при себе, и какого чёрта ты решил лезть ко мне?

— Я просто… Я не знаю, наверно потому, что ты мне очень нравишься.

— Тебе что, мало девушек среди пилотов, чего ты ко мне прицепился, для тебя я небольшое приключение, а мне ты всю жизнь сломаешь, неужели ты этого не понимаешь?

— Ты что же собираешься выйти замуж за него?

— Это не твоего ума дела.

— Алис, он же относится к тебе, как к своей собственности, неужели ты этого не видишь?

— Повторяю, не лезь в мою жизнь, я прекрасно жила до тебя и собираюсь жить так дальше.

Денис почувствовал досаду, поднявшись на ноги, он в замешательстве стал растерянно смотреть по сторонам, его взгляд упал на перевёрнутый шкаф, он подошёл к нему и стал поднимать.

— Придётся немного его починить, — пробормотал он, ни к кому не обращаясь.

— Да, но сначала, похоже, придётся подремонтировать тебя, — произнесла Алис, прикладывая к его лицу завёрнутый в полотенце

лёд. Денис недоуменно посмотрел на неё и положил свою руку поверх её, она тут же поспешно отдёрнула её, однако он успел почувствовать, как она дрожит, а посмотрев её в глаза, он увидел в них слёзы, готовые в любой миг вырваться на волю.

— Алис.

— Не надо, не говори ничего, а то я точно не выдержу и подобью тебе второй глаз, я это могу, уверяю тебя.

— Не сомневаюсь, — пробормотал Денис и отвёл взгляд в сторону. И тут он услышал, как открывается входная дверь, через минуту в кухню вошёл господин Порлот.

— Господи, что здесь произошло?

— Ничего, просто наш гость поговорил по душам с Тороном.

— Ну, конечно, и чего я спрашиваю, только нашему приятелю удаётся устраивать проблемы на ровном месте. И когда же кончится твой арест, а то у меня складывается впечатление, что это не тебя, а меня наказали.

— Не беспокойтесь, мой срок после поимки того парня сократили наполовину, так что мне осталось быть у вас немногим больше сорока дней.

— Отлично, я закачу грандиозный праздник, когда ты уберёшься отсюда. Ладно, сумел навести бардак, сумей и убраться, и чтобы через полчаса здесь было всё как раньше.

— Есть.

Господин Порлот вышел из кухни, а Денис принялся чинить шкаф. Когда это было сделано, они с Алис стали собирать посуду, и вот когда с этим было почти покончено, девушка решила прервать затянувшееся молчание.

— Почему ты не сказал, что тебе сократили срок?

— Во-первых, не успел, а во-вторых, тебе разве не всё равно? Хотя ты, наверно, обрадовалась, услышав это, ведь так?

Она не ответила, молча поставив стопку тарелок на полку, отошла к раковине и там стала возиться с плодами.

— Алис, с тобой всё нормально?

— Вполне, — ответила она, твердо давая понять, что не желает продолжать разговор. Примерно полчаса спустя, они сели обедать, и тут только господин Порлот сообщил новость.

— Фермерам выделят новую землю, взамен отравленной. Правда придётся потрудиться, надо будет освободить лотки от старой, её нужно сдать на приёмный пункт туда, куда мы обычно сдаём урожай, а потом заполнить свежей и посадить новые посадки. Сегодня пойдём выгребать землю, этой работки нам хватит не на один день.

Глава 7

— Нет, это просто издевательство!

Господин Порлот был просто вне себя от гнева. В это время Денис как раз вышел к завтраку и успел услышать его возглас.

— Что стряслось?

— Хочешь знать, что случилось? Да вы совсем обнаглели!

— То есть?

Денис буквально остолбенел, не понимая, чем он снова провинился.

— Да-да, ты и твои сородичи, эти чёртовы пилоты, они решили поживиться за наш счёт, заломили за новую землю такую цену, что каждому из нас придётся расплачиваться не один цикл.

— Но, по-моему, это вполне справедливо, за всё нужно платить, они же платят, за сданный фермерами урожай.

— Да, платят гроши, а между прочим, проку от этих пилотов никакого, и, если бы они вдруг исчезли, все бы прекрасно обошлись и без них.

Поделиться:
Популярные книги

Барон Дубов

Карелин Сергей Витальевич
1. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов

Аргумент барона Бронина 4

Ковальчук Олег Валентинович
4. Аргумент барона Бронина
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Аргумент барона Бронина 4

Надуй щеки! Том 7

Вишневский Сергей Викторович
7. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 7

Новый Рал

Северный Лис
1. Рал!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.70
рейтинг книги
Новый Рал

Завод 2: назад в СССР

Гуров Валерий Александрович
2. Завод
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Завод 2: назад в СССР

Зубы Дракона

Синклер Эптон Билл
3. Ланни Бэдд
Проза:
историческая проза
5.00
рейтинг книги
Зубы Дракона

В осаде

Кетлинская Вера Казимировна
Проза:
военная проза
советская классическая проза
5.00
рейтинг книги
В осаде

От океана до степи

Стариков Антон
3. Игра в жизнь
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
От океана до степи

Игра со Зверем

Алексина Алёна
Фантастика:
фэнтези
6.25
рейтинг книги
Игра со Зверем

Зауряд-врач

Дроздов Анатолий Федорович
1. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.64
рейтинг книги
Зауряд-врач

Адвокат Империи 7

Карелин Сергей Витальевич
7. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Адвокат Империи 7

Избранное. Компиляция. Книги 1-11

Пулман Филип
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Избранное. Компиляция. Книги 1-11

Полное собрание сочинений в 15 томах. Том 1. Дневники - 1939

Чернышевский Николай Гаврилович
Чернышевский, Николай Гаврилович. Полное собрание сочинений в 15 томах
Проза:
русская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Полное собрание сочинений в 15 томах. Том 1. Дневники - 1939

Наследник павшего дома. Том II

Вайс Александр
2. Расколотый мир [Вайс]
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник павшего дома. Том II