Катакомбы Дамиано
Шрифт:
— Прыгать? — вскричали все в один голос.
Кира кивнула.
— Крис, давай помедленнее! Мы спрыгнем в разные стороны и спрячемся в зарослях.
— А машина? — спросил Крис.
— Поедет дальше!
— Это же сумасшествие! — воскликнул профессор Рабенсон и страдальчески посмотрел на свое колено. — Хотя, похоже, это единственный шанс.
Нильс с Лизой растерянно переглянулись.
— А что… — начал было Нильс, но Кира резким жестом заставила его замолчать.
— Просто делай, — отрезала она.
Крис
Только Крис остался в машине и давил на газ.
— Крис! — закричала Кира. — Прыгай!
Но тот лишь сильнее разгонял машину и, только когда джип достиг конца чащи, выпрыгнул из него и кубарем скатился в заросли.
Машина выскочила на открытое пространство.
И тут сверху на нее обрушилась гигантская горгулья пяти или шести метров в длину. Она вцепилась когтями в кузов, словно хищная птица в спину полевой мышки, хлопая по металлу крыльями.
Горгулья не понимала разницы между плотью и железом. Она в ярости рвала машину, которая продолжала ехать прямо к изгороди.
С диким грохотом джип врезался в металлическую электроизгородь. Машину и вцепившегося в нее монстра сотрясли электрические разряды. Во все стороны полетели искры. Колеса крутились и взрывались. На какое-то время показалось, будто машина и чудище охвачены белым пламенем.
Затем фейерверк утих.
На обломках машины, раскинув крылья, лежала безжизненная горгулья. От кожи монстра шел черный дым.
— Надо помочь Крису, — прошептала Лиза дрожащим голосом.
Кира кивнула, но уже в следующий миг шум, раздавшийся совсем рядом, заставил ее опомниться. Трое других преследователей приближались.
— Назад! — зашипел профессор Рабенсон.
Они стали отползать назад, как можно глубже в спасительные заросли. Крис приземлился где-то с другой стороны дороги. На такой скорости он вполне мог переломать себе кости.
Но на ту сторону им сейчас не перебраться. Их неминуемо увидят горгульи.
Тень первого чудовища накрыла сидевших на корточках друзей. Потом она скользнула мимо. От топанья монстра дрожала земля, и тряслись деревья. Вскоре мимо промчались другие чудища, поменьше. Их взгляды были устремлены на то, что осталось от сородича. Они не понимали, что произошло. Никто и никогда не рассказывал им об электричестве и о последствиях его воздействия.
Друзья осторожно, но пристально вглядывались в происходящее сквозь сучья. Было видно, как три горгульи приблизились к остаткам машины. До ребят донесся запах горелого мяса.
— Ну, давайте же, действуйте! Вперед, быстрее! — прошептал Нильс.
И горгульи, словно
Друзья поспешно отвернулись от этой дымящейся груды тел. Ни одно существо не выжило.
— Надо найти Криса! — крикнула Лиза. И прежде чем кто-либо успел ее остановить, выпрыгнула из кустов и побежала к тому месту, где Крис исчез в зарослях.
— Подожди, Лиза! — Встревоженный брат последовал за ней.
Кира глянула на изгородь, затем на отца.
— Я помогу им, а ты пока открой ворота.
— Чем, скажи, пожалуйста? — спросил он и осторожно провел рукой по колену.
— Пультом управления, разумеется, тем, который в джипе.
Едва произнеся последние слова, Кира сообразила, что произошло.
У отца не было никакого пульта! Никто в спешке об этом не подумал, даже он. Сейчас прибор наверняка лежал где-нибудь в остове машины, сотрясаемом смертоносными разрядами, под грудой мертвых тел чудовищ.
Открыть ворота они не могли. Друзья оказались в плену.
Вместе с сотней голодных горгулий.
Времени вопреки
— Крис? — Лиза оглядывалась вокруг со слезами на глазах. — Крис, ты где?
Сзади подошел Нильс. Они вместе осмотрели примятую после падения Криса траву. Что делать, они не знали, и эта беспомощность приводила их в отчаяние.
Кира тоже подошла. Позади нее ковылял, опираясь на длинный сук, ее отец.
— Где же он прячется? — спросила Кира.
— Он должен был лежать здесь, — сказала Лиза, дойдя до конца просеки.
Нильс побелел как полотно.
— Думаете, горгульи его?..
В панике дети метались из стороны в сторону и беспокойно оглядывались вокруг, опасаясь внезапного нападения.
Но в зарослях все было спокойно. Хищные лапы не разрывали кусты, а листья не вяли от зловонного дыхания чудищ.
Кира отошла на несколько шагов и раздвинула ветки, окружавшие место падения Криса.
— Смотрите, здесь следы, — сказала она.
Лиза тотчас подскочила к подруге.
— Они ведут обратно к монастырю, — сказала она. — Вот черт, что же ему взбрело в голову?
— Может, у него сотрясение мозга после падения, — предположил Нильс.
Кира покачала головой. Должно быть, Крис видел, что пульт управления остался в машине, а взять его не успел. Поэтому он принял единственно верное решение: побежал обратно, чтобы найти второй.
В двух словах она объяснила Лизе с Нильсом, что открыть ворота невозможно. Те побледнели, но ничего не сказали. Даже Нильс, который никогда за словом в карман не лез, промолчал.
Потусторонний. Книга 1
1. Господин Артемьев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рейтинг книги
Николай I Освободитель. Книга 5
5. Николай I
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 3
3. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
рейтинг книги
Фею не драконить!
2. Феями не рождаются
Фантастика:
юмористическая фантастика
рейтинг книги
Шайтан Иван 3
3. Шайтан Иван
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Тагу. Рассказы и повести
Проза:
советская классическая проза
рейтинг книги
Хроники странного королевства. Возвращение (Дилогия)
Хроники странного королевства
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Том 13. Письма, наброски и другие материалы
13. Полное собрание сочинений в тринадцати томах
Поэзия:
поэзия
рейтинг книги
Семь Нагибов на версту
1. Семь, загибов на версту
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Матабар IV
4. Матабар
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Сочинения в двух томах
Поэзия:
поэзия
рейтинг книги
Мама из другого мира. Дела семейные и не только
4. Королевский приют имени графа Тадеуса Оберона
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Тринадцать полнолуний
Религия и эзотерика:
прочая религиозная литература
эзотерика
рейтинг книги
Отрок (XXI-XII)
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
