Кетхен из Гейльброна
Шрифт:
(Закрывает туалетный стол и уходит.)
Кунигунда
Добро пожаловать.Явление двенадцатое
Кунигунда.
Входят графиня Елена и граф фом Штраль.
Кунигунда (идет им навстречу)
Чему обязана я счастьем видеть Высокочтимейшую мать того, КтоГрафиня
Вы, право же, меня смутили, фрейлейн. Я к вам пришла поцеловать вас в лоб И справиться, как вам у нас живется.Кунигунда
Чудесно. Я нашла здесь все, что нужно, Вы обо мне печетесь, словно мать, И только то смущало мой покой, Тревожило мне совесть, что ничем Я вашей доброты не заслужила. Но вот — смущенье это улеглось Сейчас, в минуту нашей с вами встречи.(Оборачивается к графу фом Штралъ.)
Что с вашей левою рукой, граф Фридрих?Граф фом Штраль
С моей рукой? Ах, фрейлейн, ваш вопрос, Поверьте, мне чувствительней, чем рана. Пустяк: неловко я задел седло, Когда с коня сойти вам помогал.Графиня
Ты ранен? Я об этом и не знала.Кунигунда
Когда вчера мы в замок прискакали, С руки у вас уже стекала кровь.Граф фом Штраль
Рука давно об этом позабыла. И если, с Фрейбургом за вас сражаясь, Я этой кровью заплатил ему, То, право, он вас продал за пустяк.Кунигунда
Вольны вы думать так — я не могу.(Обращается к его матери.)
Сударыня, вам не угодно сесть?(Подает стул.)
Граф приносит еще два стула. Все садятся.
Графиня
Что предпринять вы думаете, фрейлейн? И положенье взвесили, в котором Находитесь теперь? И ясно ль вам, На что должно решиться сердце ваше?Кунигунда (растроганно)
Высокочтимая графиня, дни, Отсчитанные мне, я посвящу Безмерной благодарности и ярким Воспоминаниям о всем, что было, И неизменно буду чтить и вас, И дом ваш до последнего дыханья, — Когда бы только было мне дано Вернуться в Турнек к родичам моим.(Плачет.)
Графиня
КогдаКунигунда
Меня заждались тетушки мои, И я хотела бы поехать завтра Иль в крайнем случае на этих днях.Графиня
А что ж вам может в этом помешать?Кунигунда
Теперь — ничто, но только разрешите Мне с вами откровенно объясниться.(Целует ей руку, встает и приносит бумаги.)
Прошу, возьмите это, граф фом Штраль.Граф фом Штраль (встает)
А это что? Могу узнать я, фрейлейн?Кунигунда
Здесь документы о владенье Штауфен, Что долго было спорным между нами, Здесь все, что мой оправдывало иск.Граф фом Штраль
Сударыня, я, право, пристыжен. И если вы считаете, что здесь Опора ваших прав, я уступаю, Хотя б последней хижины лишился.Кунигунда
Возьмите, граф фом Штраль. Бумаги эти Двусмысленны, не скрою, даже срок На право выкупа истек давно. Но будь мои права ясны, как солнце, Сейчас я им значенья не придам.Граф фом Штраль
Нет, фрейлейн, ни за что и никогда. Я с радостью готов принять от вас В подарок мир, но если можно думать, Что эти документы подтверждают Права на Штауфен ваши, пусть решат Наш спор верховный суд и император.Кунигунда (графине)
Тогда хоть вы, почтенная графиня, Меня освободите от бумажек, Что жгут мне руки, что противны чувству, Меня одушевившему, и больше Мне не понадобятся никогда, Хоть проживи я лет до девяноста.Графиня (тоже встает)
Нет, дорогая! Слишком далеко Вас может благодарность завести. Не можете в порыве мимолетном Отдать вы достоянье всей семьи. Последуйте совету сына, пусть Рассмотрят в Вецларе бумаги эти, [16] А мы, поверьте, будем вас любить, Какое б там ни приняли решенье.16
…рассмотрят в Вецларе бумаги эти… — Имеется в виду суд Имперской палаты (Reichskammergericht) — верховное судилище в Священной Римской империи. Клейст, однако, допускает здесь анахронизм. Этот суд перебрался в Вецлар только в конце XVII века (в 1693 г.). Основан он был в 1495 году и заседал обычно во Франкфурте, а поздней в Шпейере.