Киборг
Шрифт:
Три месяца изнурительного похода в Чарльстон остались позади.
Хмурым душным вечером Гиббсон и Патрисия вошли в город. Тучи, которые ползли по небу весь день, собрались густой грязноватой пеленой и уже роняли крупные капли дождя, предвещая жестокую грозу.
Путники, свернув с когда-то главной улицы портового города, направились к кучке беспорядочно разбросанных, полуразрушенных домов, находящихся в полумиле от центра.
Усталость от последнего
— Вот здесь, Пат, — наконец произнес Гиббсон, указывая на унылые лачуги, наспех построенные бог знает из чего. Одни — из старого, подточенного червями леса, другие — из завалявшихся кирпичей.
Они были сбиты в кучу с полным пренебрежением к порядку и благоустройству, и находились совсем недалеко от океана.
Кругом валялись весла, обрывки канатов и продырявленные ветхие лодки, вытащенные на грязный берег в далекие времена. Было заметно, что ни на что не годной рухлядью никто не пользовался уже много лет.
Рой отворил дверь одной из лачуг и вошел туда вместе с Пат, как раз тогда, когда в воздухе раздались первые раскаты отдаленного грома и пошел сильный дождь.
Гиббсон с девушкой прошли в темноте по длинному коридору и через другую дверь попали в небольшой дворик, окруженный с трех сторон каменной стеной с высоким навесом — посередине.
Сидевший у небольшой жаровни человек при виде приближающейся пары резко вскочил с места, держа в руках длинный, кривой нож.
— Сид, успокойся, это же я, Гиббсон, — при этих словах, Рой вытянул вперед руку с растопыренными пальцами.
Хозяин, разглядевший при свете огня жаровни этот жест Роя, неожиданно громко рассмеялся и, отложив в сторону нож, тоже вытянул вперед руку.
— Рой, Рой, — повторил он несколько раз, — Ты жив, Рой. Вот это здорово!
— Пока жив, — ответил Гиббсон, — но умру, если ты нас не накормишь и не уложишь спать.
За ужином Рой и Пат узнали у хозяина, что пиратский корабль совсем недавно появился у причала Чарльстона.
А сегодня утром, рассказывал им Сид, его сосед видел, как пираты направились в сторону Атланты.
— А сколько их было человек? — поинтересовалась Пат.
— Не знаю, — пожал плечами хозяин.
— Впрочем, обождите минуту, — попросил он и вышел.
Вскоре вернулся, но не один, а с мальчиком лет двенадцати.
— Это и есть мой сосед, — улыбался Сид. — Он все знает, все видит.
Мальчик, не по годам уже взрослый, был обстоятелен:
— Их было пятнадцать человек. Они пошли дорогой на Атланту. У главного, бритоголового
— А женщина среди них была? — спросил Рой.
— Даже три, — отвечал мальчик. — Одна — очень красивая и очень юная. Две другие — постарше.
— А на корабле кто-нибудь остался? — продолжал интересоваться Рой.
Корабль вот-вот пойдет ко дну, — усмехнулся мальчишка. — Удивляюсь, как они сумели пристать к берегу.
— Значит, на корабле никого нет? — Рой удивленно поднял брови.
— Никого, — кивнул головой мальчик.
— А старого седого человека среди пиратов не было? — с тревогой в голосе спросил Гиббсон.
— Не было, это точно. — Мальчик задумался, закрыл глаза, вспоминая что-то. Потом добавил:
— Только бандиты, их ни с кем не спутаешь, и три девушки.
Получив необходимые сведения о пиратах, Рой и Патрисия легли спать
Отдохнув, рано утром Гиббсон и девушка кинулись вдогонку за пиратами.
Дорога на Атланту проходила через бескрайние пустоши, жара терзала путников, но они шли не останавливаясь. До цели, казалось им, оставалось совсем немного.
Солнце уже садилось, когда Рой и Пат заметили впереди у дороги здание когда-то известного военного завода по производству оптики. Красивое в былые времена строение, произведение из стекла и бетона, сейчас представляло собой полуразрушенную коробку из колонн, балок, мусора вокруг и останков сорванных стропил, Крыша разрушилась от землетрясений.
— Вот здесь мы и отдохнем немного, — обрадовавшись, сказала изможденная дорогой Пат.
— Хорошо, — согласился Рой, тоже порядком уставший.
Но отдохнуть им было не суждено.
— Убить их, — приказал Гарри Флингер пиратам, стоящим вокруг него и давно из укрытия в здании наблюдавшим за приближением мужчины и женщины.
Флингер бросил автомат в сторону горбоносого, бородатого разбойника.
— Убить их, — повторил он. — У них есть гранатомет.
Горбоносый ловко поймал автомат и через секунду скрылся с напарником в нише перед входом в здание.
Когда до бетонной коробки завода путникам осталось пройти каких-нибудь сто метров, Рой почуял недоброе.
— Ложись, — крикнул он Пат и, схватив девушку за руку, увлек ее за собой ка землю.
В это же мгновение раздалась автоматная очередь. Гиббсон, сразу определивший точку, откуда неслись пули, нажал на спусковой крючок своего гранатомета. В миг, когда раздался взрыв, автоматная очередь захлебнулась.
— Последняя граната! — Гиббсон откинул мощное оружие в сторону. — Бежим! — резко скомандовал он Пат и, совершив отчаянный рывок, они очутились за углом здания.
Офицер империи
2. Страж [Земляной]
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Птичка в академии, или Магистры тоже плачут
1. Магистры тоже плачут
Фантастика:
юмористическое фэнтези
фэнтези
сказочная фантастика
рейтинг книги
Адептус Астартес: Омнибус. Том I
Warhammer 40000
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
