Кинг Конг
Шрифт:
– Мистер Денхам!
– закричал Джимми.
– Что задумал этот громила?
– Заткнись!
– ответил Денхам, не отводя глаз от вождя.
– Я сам не знаю.
Вождь сделал еще несколько медленных шагов по направлению к незнакомцам.
– Джек!
– прошептала Анна.
– А исчезновение женщин и детей не сулит нам неприятностей?
– Неприятности грозят этим черным, если они что-то начнут, - заверил ее Джек, ободрив улыбкой.
Вождь продолжал приближаться. Некоторые матросы
– Тихо ребята! Пока беспокоится не о чем!
– И правда, - сказал Джек Анне весело.
– Пока это лишь блеф. Вождь думает, что испугает нас. Держу пари, что похоже на блеф.
Вождь остановился в полудюжине шагов от Денхама и ждал.
– Пойдем, шкипер, - позвал режиссер.
– Если можешь говорить на их языке, то поприветствуй их.
Энглехорн хотел было подойти ближе, но вождь предостерегающе поднял руку.
– Вату! Тама ди? Тама ди?
– Приветствую!
– медленно ответил Энглехорн.
– Мы ваши друзья. Бала! Бала! Друзья! Друзья!
– Бали, рери!
– презрительно закричал вождь.
– Таско! Таско!
– Что он сказал, шкипер?
– уголком рта спросил Денхам.
– Говорит, что ему не нужны друзья. Говорит убираться к дьяволу!
– Смени тему, - приказал Денхам.
– Спроси, что это за церемония?
Энглехорн заговорил спокойным примиряющим голосом, указав рукой в сторону украшенной цветами девушки. I
– Ани саба Конг!
– ответил вождь не колеблясь, остальные туземцы благоговейно подхватили.
– Саба Конг!
– Он сказал, что эта девушка невеста Конга.
– Конга!
– возликовал Денхам.
– Ну что я вам говорил?
Прежде чем король или переводчик смогли что-либо сказать еще, между ними вдруг возник шаман, его оперение дрожало, глаза зло поглядывали то на своего повелителя, то на незнакомцев.
– Дама си вего!
– заорал он. Его старческий болезненный голос звучал как расстроенная скрипка.
– Дама си вего. Пунна. Пунна бас!
– Что случилось?
– спросил Денхам.
– Он говорит, что церемония испорчена, так как ее видели мы.
– Дай-ка я попробую, - сказал Денхам уверенно.
– Как на их языке будет "друг"?
– Бала.
Денхам развернул плечи, вытянул вперед руки, и улыбаясь шагнул вперед,
– Бала!
– сказал он.
– Бала! Бала!
– Он показал на себя, потом на короля и шамана.
– Бала! Бала! Бала!
Вождь заколебался, но старый колдун не имел ни малейших сомнений по поводу своей идеи. Он хмурился тем больше, чем шире улыбался Денхам. Жестом он подозвал остальных воинов.
– Таско!
– завопил он. Вождь, вняв ему тоже закричал, - Таско!
Двое
Волнение пересиливало страх, Анна, держась за Дрискола, поднялась на цыпочки, чтобы видеть происходящее. Ее развевающиеся золотистые волосы засверкали на солнце, их блеск отразился в глазах вождя. Он прекратил вопить так резко, как будто его челюсть сорвалась с шарниров, он уставился на Анну, потом перевел взгляд на шамана, как бы ища подтверждение чему-то.
– Малем ма пакето!
– заикаясь начал он.
– Сита!
– Вождь ткнул шамана рукой.
– Малем! Малем ма пакино!
Шаман, переставший тоже орать, вытаращил глаза. Воины остановились, опустив копья.
– Что еще?
– спросил Денхам, почувствовав некоторое облегчение.
– Он сказал: "Посмотрите! Золотая женщина!"
– Блондинки здесь редкость, - хихикнул Денхам.
Голос вождя усилился в экстазе:
– Конг! Малем ма пакено! Конг ва биса! Коу биса пара Конг!
Сказав это, он повернулся к шаману в поисках одобрения. Старый колдун задумчиво кивнул, Энглехорн перевел:
– Золотая женщина. Подарок для Конга.
– Боже всемилостивый!
– возмутился Денхам.
Вождь и шаман подошли к Денхаму, и вождь сделал королевский жест рукой.
– Дама!
– сказал он.
– Тебо малем на хи!
– Незнакомец! Продай эту женщину нам.
– перевел Энглехорн и посмотрел на Денхама в ожидании ответа.
– Диа малем!
– торопил вождь.
– Шесть женщин!
– быстро сказал Энглехорн.
– Он даст шестерых женщин за золотую женщину.
Анна охнула и попыталась улыбнуться.
– Вот во что ты втащил Анну, Денхам!
– закричал Дрискол.
– Каков будет наш ответ?
Денхам уверенно улыбнулся и неторопливо повернулся к туземцам.
– Скажи им, как можно вежливее, - сказал он Энглехорну, - что мы не хотим этого обмена.
– Почти не открывая рта, он добавил, обретясь к Анне, Сегодня у меня нет настроения торговаться, сестричка.
– Тида!
– пробормотал Энглехорн вождю извиняющимся тоном.
– Нет! Малем ати рота на ни! Эта женщина приносит нам удачу и мы не намерены с ней расставаться.
В ответ на этот отказ, каким бы вежливым он не был, шаман яростно завопил:
– Вату! Там биса пара Конг ди вана та!
– Они не могут упустить такой подарок для Конга.
– С меня довольно, - рявкнул Дрискол, услышав перевод Энглехорна.
– Я веду Анну обратно на корабль.
– Тогда лучше поскорей уносить ноги, - небрежно предупредил Денхама Энглехорн, пока этот хитрый шаман не послал воинов, чтобы отрезать нам отход к лодкам.