Кинокосмос. Псовые в мифах и легендах народов мира. Популярная энциклопедия
Шрифт:
Остыв, король повелел привести мужа пострадавшей дамы и учинил им обоим суровый допрос. Не долго упорствовала вероломная баронесса и вскоре во всём созналась. А в конце добавила: «У меня нет сомнения в том, что королевский любимец волк является тем самым оборотнем». Затем по приказу короля она принесла одежду Бисклавре. Однако когда костюм барона положили перед волком, тот только виновато заскулил и опустил голову. И тут ещё раз вмешался советник. Он сказал, что зверя с одеждой следует запереть во дворце в пустой комнате, ведь его превращение в человека сопряжено со стыдом и мучениями, поэтому он не
Молва о чудесном преображении мигом разнеслась по всему замку, и все стали бурно выражать свою радость. По такому случаю счастливый король закатил пир! На пиру Бисклавре поведал свою печальную историю, у которой оказался такой счастливый конец. Затем король вернул своему преданному другу замок и все его земли и одарил богатыми дарами.
В конце своего лэ Мария Французская пишет, что вернувшийся домой Бисклавре изгнал из своего поместья баронессу и того, с кем она предала мужа. У преступной пары родилось потом немало детей.
Они известны меж людейИх внешностью, чертами их:Немало женщин той семьиБез носа были рождены.И это так! Дела дивны,О коих рассказала я,Но вся правдива песнь моя,О Бисклаврете [51] сложена,В веках чтоб помнилась она.Благоверная
Яблоко раздора между философом Ксанфом и его рабом Эзопом.
Давным-давно, ещё в VI в. до н. э., жил малоизвестный философ Ксанф.
51
Так в тексте.
Однажды он вместе со своими учениками побывал на невольничьем рынке и купил там себе раба. Это было настоящее страшилище: горбатое, с огромным животом, на тоненьких, кривых ножках, с рожей, на которую без слёз и смеха нельзя было взглянуть. Под стать внешности был и характер раба: въедливый, злопамятный, хитрый и упрямый. Звали его Эзоп. Тот самый Эзоп, который снискал в веках всемирную славу «отца мировой басни», великого мудреца и знатока человеческих душ.
В позднеантичное время неизвестным автором было написано «Жизнеописание Эзопа». Ниже приводится фрагмент из этого произведения (пер. М.Л. Гаспарова).
«…Однажды кто-то из учеников задал обед и позвал на него Ксанфа и других учеников. Ксанф говорит Эзопу:
– Возьми всё, что нужно для обеда, и ступай за мной. «Всё, что нужно» – это значит: корзину, блюдце, полотенце,
Эзоп собрал что надо и пошёл за ним.
За едой Ксанф выбрал несколько кусков и передал Эзопу; Эзоп их взял и положил в корзину. Ксанф обернулся и спрашивает:
– Всё у тебя есть: и первое, и второе, и третье?
– Всё, – говорит Эзоп.
– Отнеси теперь всё это моей благоверной, – говорит Ксанф.
– Ладно, – отвечает Эзоп.
Пошёл он прочь, а сам думает: «Вот теперь я могу отплатить моей хозяйке. Ничем ей не угодишь: когда меня купили, она надо мной смеялась и ругалась, а когда огородник подарил мне овощи, она их расшвыряла и растоптала, так что я даже не мог сделать приятное хозяину. Вот теперь я покажу ей, что против верного раба жена ничего не стоит. Зря, что ли, мне хозяин сказал: «Отнеси моей благоверной»; посмотрим теперь, кто у него благоверная!»
Пришёл Эзоп домой, вошёл, поставил перед собой корзинку и кликнул Ксанфову жену. Показал ей на куски и говорит:
– Смотри, хозяйка, я тут ничего не потерял и не подъел.
– Вижу, – говорит хозяйка, – всё на месте и всё в порядке. Так это мне посылает хозяин?
– Нет, – говорит Эзоп.
– Кому же, коли так? – спрашивает хозяйка.
– Своей благоверной, – отвечает Эзоп.
– Ах ты разбойник, – говорит жена Ксанфа, – так кому же это, как не мне?
– Вот обожди немного, – говорит Эзоп, – и посмотрим, кто его благоверная.
Тут увидел он домашнюю собаку, что у них выросла, кликнул её и говорит:
– Сюда, Волчок, на, на!
Собака подбежала, и Эзоп скормил ей всю еду. Наелась собака, а Эзоп вернулся на пирушку и встал у Ксанфа в ногах.
– Ну как, – спрашивает Ксанф, – отдал?
– Отдал, – говорит Эзоп.
– Съела? – спрашивает Ксанф.
– Всё съела, – отвечает Эзоп.
– И не лопнула? – спрашивает Ксанф.
– Нет, – говорит Эзоп, – она была голодная.
– С удовольствием съела? – спрашивает Ксанф.
– Ещё как! – говорит Эзоп.
– И что она сказала? – спрашивает Ксанф.
– Ничего не сказала, – говорит Эзоп, – но всем видом выражала благодарность.
– Ну и я её отблагодарю, – говорит Ксанф.
Между тем жена Ксанфа сказала своим служанкам:
– Ну, девушки, больше я с Ксанфом оставаться не могу. Забираю моё приданое и ухожу. Как? Чтоб я жила с ним, когда ему собака дороже меня! – И она в ярости затворилась у себя в спальне. ‹…›
Кончилась пирушка, все разошлись, и Ксанф отправился домой. Входит к себе в спальню и начинает приставать к жене с нежностями и поцелуями. А она от него отворачивается и говорит:
– Прочь от меня! Любись себе со своими рабами, целуйся со своими псами, а мне отдавай моё приданое.
– Вот тебе раз! – говорит Ксанф. – Что мне тут ещё натворил мой Эзоп?
– Прочь! – кричит жена Ксанфа. – Ты эту суку кормишь, ты с ней и живи!
– Ну вот, – говорит Ксанф, – говорил я, что это Эзоп заварил кашу! Позвать сюда Эзопа!
Эзоп явился. Ксанф к нему:
– Эзоп, ты кому еду отдал?
– Ты же сам мне сказал, – отвечает Эзоп, – отнеси моей благоверной.
– Ни крошки он мне не дал! – кричит жена Ксанфа. – Вот он стоит, пусть только попробует отпереться!