Кир Булычев. Собрание сочинений в 18 томах. Т.15
Шрифт:
Шум немного утих, и Алиса смогла различить голос султана, который обернулся к английскому королю.
– Аллах велик! – произнес он. – И не оставит в беде и несправедливости тех, кто верит в него. Ты видишь перед собой, король, мою единственную любимую племянницу Мариам. Откуда ты взялась, девочка?
Мариам с трудом оторвалась от груди дяди и показала наверх:
– Меня держали в плену, вон там! Я прыгнула и улетела оттуда!
– Этого не может быть! –
– Это чудо, сотворенное Аллахом, – ответил Саладин. – Не так ли?
– Воистину! – закричали его воины, ударяя мечами о круглые щиты.
– Почему ты оказалась там? – спросил Саладин.
– Меня подарили страшному имаму, – ответила Мариам.
– Проклятие! – услышала Алиса голос Старца Горы. – Это гибель! Он никогда меня не простит. Он потратит всю жизнь, чтобы убить меня! И зачем я согласился взять эту проклятую девчонку!
И с этими словами Старец Горы выбежал из комнаты во двор крепости, и Алиса услышала, как он там отдавал приказания. Но она не прислушивалась, потому что ей интереснее было следить за тем, что происходило на равнине.
– Кто же подарил тебя мерзкому старику? – грозно спросил Саладин, когда гневные крики его воинов стихли.
– Вот этот человек, – сказала Мариам, – отдал Старику в рабство меня и еще одну девочку.
И она показала здоровой ручкой на графа де Шатильона.
– Я его убью собственными руками! – закричал Саладин. – Я его порублю на куски!
– Погоди, султан. – Алиса увидела, как король Англии подъехал ближе к султану. – Я разделяю твою радость, потому что ты обрел потерянную родственницу. Но я хочу знать, может ли она быть свидетельницей других преступлений графа де Шатильона.
– Мариам, – попросил Саладин, – скажи королю франков, кто убил твою маму?
– Мою маму убил этот страшный толстый франк, – сказала девочка.
– Она лжет! – испуганно завопил граф. – Как вы можете верить грязной рабыне?
Король Ричард Львиное Сердце поморщился: он не любил трусов.
– Он убил мою маму, – повторила Мариам, – потом он меня мучил.
– Мучил? – Саладин побледнел от гнева.
– Мне трудно в это поверить, – сказал Ричард. – Я не слышал раньше о подобной жестокости.
И тут неожиданно в разговор вмешался второй Ричард – пленный сотрудник Института Времени.
– Клянусь вам, – произнес он, вцепившись в толстые прутья клетки. – Эта девочка говорит правду. Я попал в плен к графу де Шатильону и его друзьям. И они никак не могли добиться от меня нужных сведений. И когда они поняли, что не заставят меня заговорить… – Голос
– Проклятый гяур! – закричал султан Саладин. – Значит, ты причина всех моих несчастий! Убейте этого негодяя.
Воины рванулись к Ричарду, и лишь прутья клетки спасли ему жизнь. Девочка Мариам закричала:
– Нет, не трогайте его, он добрый. Как только этот дядя понял, что они со мной делают, он им все сразу рассказал – только чтобы избавить меня от боли!
– Остановитесь! – приказал воинам Саладин. – Если принцесса Мариам сказала, значит, так тому и быть. Ты свободен, франк, и можешь уйти, куда хочешь.
Султан Саладин передал племянницу одному из воинов, а сам посмотрел на короля Англии.
– Ну как, король Ричард? – спросил он. – Теперь наконец ты мне веришь?
Вместо ответа король обернулся к Ричарду-временщику:
– Чем ты так провинился перед графом де Шатильоном, что он пытал тебя? Что за тайну ты скрывал от него? Может быть, ты посланник дьявола?
– Вот именно! – закричала графиня Констанца. – Вы только поглядите на него! Это сам дьявол!
– Если бы я был дьяволом, – улыбнулся Ричард, который отлично умел владеть собой – этому учат в Институте Времени, – то кто бы удержал меня в такой клетке?
– Это так, – кивнул Ричард-король. – Продолжай.
– Я путешественник из дальней страны. А графу нужны были секреты.
– Какие?
– Секреты пути в мою страну. Но ты знаешь, король, как тщательно берегут торговые пути купцы всех стран.
– Так, значит, ты купец?
– Значит, я купец, – сказал Ричард.
Некоторое время король Ричард размышлял, разглядывая своего тезку – оборванного, избитого, грязного, измученного, в котором родная мама не узнала бы сотрудника Института Времени. Потом он произнес:
– Я верю этому человеку. У него добрые глаза.
– Значит, ты веришь и мне, король франков? – спросил Саладин.
Ричард Львиное Сердце наклонил голову.
Саладин глядел теперь на своих пленников.
– Я не виновата! – воскликнула графиня Констанца, увидев смерть в его взгляде.
– Я не воюю с женщинами, хоть ты и виновата, – сурово сказал султан. – Уходи! Ну, уходи же!
Констанца подобрала край платья и побежала прочь, в пустыню, не оборачиваясь и даже не попрощавшись с мужем. Ее черные длинные волосы растрепались – она стала похожа на ведьму.