Кир Булычев. Собрание сочинений в 18 томах. Т.16
Шрифт:
Алиса не смогла сдержать смеха. А ведь еще недавно она хотела выкинуть средство от насекомых, которое забыла на Гай-до Ирия. Вот что значит быть настоящей женщиной. Не выкинула — и пригодилось!
И вдруг Алиса увидела невероятную картину — из открытого люка пиратского корабля выскочили два странных существа.
Одно из существ было одето в длинный шелковый халат, но вот головы у него не было вовсе. А у второго была голова в противогазе и шаровары, а между
— Голкоры! — закричала Алиса. — Голкоры папины нашлись!
Голкоры в мучениях срывали с себя остатки одежды и вот-вот могли исчезнуть.
— Кристалл! — крикнула Алиса роботу-сейфу. — Лови вон тех двух, страшненьких, почти невидимых, — они наше зоологическое достояние!
И сама тоже побежала за голкорами.
Но следует признаться, что голкоры успели сорвать с себя одежды и пропали, так что бежать пришлось по следам, как за человеком-невидимкой.
— Чем ловить невидимок, — сказал робот Кристалл, — я займусь наведением порядка. А то непонятно, зачем меня сюда прислали.
— Здесь порядка сейчас не наведешь! — крикнул с неба Гай-до. — Лучше давай улетим отсюда, а они сами пускай разбираются.
— Никогда! — громко ответил робот-сейф. — Никогда я не отступал с поля боя!
— Вижу, вижу, что ты был когда-то боевым роботом, — засмеялся Гай-до, — но, насколько я знаю, последний час ты просидел в яме, и ничего не случилось.
— Я чинил свою ногу, — сказал робот Кристалл. — А теперь намерен сражаться.
— Тогда слушай Алису. Командует она, — сказал Гай-до, который знал, что Алиса его не подведет.
Алиса наконец схватила голкоров, и Гай-до, нежно обняв манипуляторами, перенес их внутрь себя. Затем Алиса оглядела поле боя. Она понимала, что пройдет еще несколько минут, и все придут в себя. Ведь, в сущности, ничего не случилось — почешутся и вернутся к своим безобразиям. Значит… значит, надо было их оставить на необитаемом острове.
— Давай конец! — крикнула Алиса своему кораблю.
— Хах-хах-ха! Я горжусь своей хозяйкой! — засмеялся Гай-до.
В мгновение ока Гай-до выпустил буксирный магнитный зацеп и схватил им корабль пиратов.
Чмок — корабль пиратов прилепился к Гай-до.
— Заноси Карло в корабль пиратов! — приказала Алиса, и робот Кристалл тут же подчинился, потому что он привык подчиняться, когда ему приказывают. Затем он и сам забрался в корабль пиратов. — Русал, русалка, срочно бегите в корабль пиратов. Мы отчаливаем через минуту.
— О нет! — закричал Крыс, стараясь подняться. — Я вложил душу в мой корабль!
— Получишь его
Русал Гамлет с невестой взобрались в пиратский корабль.
Гай-до задраил люк и спросил по внешней связи:
— Эй, на пиратской шаланде, к старту готовы?
— К старту готовы! — ответил робот Кристалл и захохотал басом. И тут же Гай-до, ведя на буксире пиратский корабль, поднялся в небо и взял курс на базу инспектора Карло Жерардо, которая, как известно, крутится на орбите вокруг планеты Тишина.
А те, кто остался внизу: диктаторы, пираты и крокодилы, — так мучились и чесались, что не сразу сообразили, что их оставили на необитаемом острове.
На станции русалки и люди тщательно вымылись с мылом, чтобы избавиться от порошка.
Потом попили чаю и решили, что Алиса полетит с русалом и русалкой на Гай-до к планете Уксу, волоча на буксире пиратский корабль, в котором лежит детская железная дорога.
А Карло будет ждать патрульного крейсера, которому все расскажет.
Только стали прощаться, как все планы рухнули.
Станция закачалась.
К ней со всего размаха причалил патрульный крейсер ИнтерГпола.
Люк в станцию распахнулся, и появился сам комиссар Милодар в полном боевом облачении, а за ним его ассистенты, помощники и адъютанты.
— Сдавайтесь! — рявкнул он с порога. — Ваша игра закончена. Я узнал эту пиратскую шаланду.
— Милодарчик, — взмолилась Алиса, — не надо. Мы с Гай-до уже все сделали.
— Что вы сделали? — спросил Милодар. Он только тут узнал Алису.
— Мы победили космических пиратов и всех тиранов и диктаторов Галактики.
— Шутки в сторону! — обиделся комиссар Милодар. — Я несся через всю Галактику, чтобы спасти вас! И вообще, неизвестно, на самом деле ты Алиса или переодетая пиратка?
К счастью, вошли Шехерезада и Кора Орват.
— Милодар, — стали они умолять великого сыщика, — мы знаем Алисочку и клянемся тебе, что это она.
— Вы хотите сказать, что девочка двенадцати лет может победить космических пиратов, захватить в плен их корабль и изолировать на планете всех тиранов?
— И спасти меня, — скромно добавил инспектор Карло.
— И вернуть мою любовь, — вздохнула русалочка.
— Может, — сказала Шехерезада. — И когда Алисочка отвезет на планету Уксу детскую железную дорогу, я попрошу ее найти моего любимого мужа Синдбада Морехода. Ты согласна, Алиса?
— Конечно, согласна, если мама отпустит, — сказала Алиса.
Инквизитор Тьмы 4
4. Инквизитор Тьмы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
рейтинг книги
Темный Лекарь 3
3. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
рейтинг книги
Ведьмак (большой сборник)
Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
По воле короля
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Найдёныш. Книга 2
Найденыш
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
Черный Маг Императора 12
12. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
рейтинг книги
Гридень. Начало
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Диверсант. Дилогия
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги

Инквизитор Тьмы 6
6. Инквизитор Тьмы
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Плохая невеста
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Истребитель. Ас из будущего
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Дракон с подарком
3. Королевская академия Драко
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Возлюби болезнь свою
Научно-образовательная:
психология
рейтинг книги
