Кирвалисская ведьма
Шрифт:
— А ты здесь, я смотрю, прижился, — сказал он.
— Есть такое дело, — произнёс Фернан и вскинул голову как норовистый конь.
Граф фыркнул.
— Ну надо же! Барышня его от скуки приласкала, он и возомнил о себе невесть что. Опомнись, вернись на землю. Вспомни, кто ты, кто она и кто я. А теперь ответь: с какого перепуга ты вздумал шарахать меня заклинаниями?
Ответ на этот вопрос Фернан продумывал последние полчаса, так что справился. Для начала спросил невинно:
— А что, не надо было?
И добавил:
— Хотели дождаться, когда Александра
Прямо маслом по сердцу было смотреть, как бессильно злится Стефан. Целую минуту, может, дольше. Но канцлер всё же попытался поставить бывшего облагодетельствованного на место. Задал вопрос и прищурился в ожидании ответа:
— И ты?…
Фернан с достоинством произнёс:
— Я принял превентивные меры. Успокоил вышедшую из себя магичку. Пришлось попутно вас обездвижить, уж не обессудьте.
— Что вам сказала о случившемся баронесса? — задал канцлер следующий вопрос.
— Ничего, — рассмеялся маг, — как есть ничего. Отказалась об этом разговаривать. На попытки расспросов смеётся, и всё. В принципе действительно смешно. Её, немолодую даму, попытался изнасиловать известный любимец женщин, за которым охотятся самые роскошные красотки. Такое может быть исключительно лестно.
Стефана такой подход Терезы почему-то не обрадовал. Он сердился, это было написано на лбу крупными буквами. Но вслух заговорил совсем не об этом:
— А тебя совесть не мучает? Нет? Ты практически сорвал мне самую красивую и самую масштабную операцию за всю мою жизнь, ты это понимаешь?
— Нет, — ответил Фернан, пожимая плечами, — я не понимаю, о чём ты вообще. Какая операция? Ты меня в известность не ставил, о своих планах ничего не говорил. Только то, что, как теперь становится ясно, никогда ими не было. Оказывается, ты совсем не хотел, чтобы я женился на Александре, но мне говорил совершенно обратное. А теперь выясняется, что ты сам на неё метишь. Я что, ясновидящий? Должен был догадаться? Сам подумай.
Он тоже разозлился настолько, что перестал соблюдать должный пиетет перед вышестоящим и даже отбросил осторожность, о которой твердила Тереза. Сейчас граф был предельно близок к тому, чтобы проговориться, его стоило бы немного подтолкнуть. Но уступчивостью этого не добьёшься, опыт общения с канцлером у Фернана был обширным.
Наглость же сработала. Канцер пожелал объяснить тупому исполнителю своих великих замыслов всё их величие, поставив его тем самым на место.
— Я надеялся, что ты станешь действовать так, как любой нормальный человек на твоём месте. Ты же не хотел жениться на здешней хозяйке. У тебя уже была невеста. Любимая, насколько я помню. Ты на это чувство все проверки прошёл.
Проверки на чувство к Эльмире? Это ещё что такое? Фернан почувствовал, как в нём поднимается гнев. С трудом запихав его обратно, он спросил:
— И какое же поведение, по-твоему, было бы естественно для меня? На чём ты строил свои планы?
Стефан откинулся на спинку
— Что, думаешь, время ещё не упущено? В принципе так оно и есть. Ты мне много где подгадил, но я надеюсь всё исправить. Я ведь к Александре не со вчерашнего дня присматриваюсь. Не пристально, конечно, расстояние играло роль. Но одно я знал всегда, ещё с тех пор как прибыл поздравить кузину Вильгельмину с рождением дочери: она станет владетельницей этого со всех сторон аппетитного герцогства. Не просто герцогства — королевства. Поэтому сделал всё, чтобы Гелли не принесла мужу законного наследника.
Он в сердцах стукнул рукой по подлокотнику:
— Всё шло по плану. Ну почти всё. Кузина рано ушла со сцены. Я боялся, что Оттон возьмёт другую жену и родит с ней настоящего наследника, а не такую пародию, как милашка Эгмонт. Но его очень вовремя разбил паралич. С мальчишкой пришлось повозиться. Столько лет он путался у меня под ногами. И вот наконец удача! Оба, и Оттон, и Эгмонт один за другим отправляются на тот свет. Вот только совершенно не ко времени. Могли бы или сделать это на три года пораньше, или ещё полгода повременить.
Фернан вспомнил, что три года назад ходили слухи, что Стефан расстаётся со своей Клотильдой. Он в то время упорно их опровергал. Зря надрывался, тогда всё рассосалось. А сейчас, выходит, дело пошло всерьёз.
Канцлер же продолжал:
— Да, повременить! Но смерти не прикажешь. А у меня руки были связаны. Вот я и придумал ход: навязать девице жениха, которого она примет за оскорбление. В траур свадеб не играют, это даст мне время. Идея с магом понравилась Сильвестру. Вот ты и стал этаким заместителем меня самого.
— Зачем это вам нужно? — устало спросил Фернан, чем вызвал у графа приступ нездорового энтузиазма.
— Неужели ты не понимаешь? Сколько я ещё могу удерживаться в милости у Сильвестра? Год? Два? В последнее время он поддерживает мои начинания далеко не с тем энтузиазмом, как раньше. И я отлично знаю в чём дело. Вианор не дремлет, хочем посадить на моё место своего зятя, чтобы со всех сторон держать императора в своих лапах. Стоит мне потерять место канцлера, как Клотильда осуществит свою всегдашнюю мечту, станет жрицей Доброй матери, а заодно передаст храму свою собственность. С чем я тогда останусь? Арундела — не тот домен, который даёт независимость.
Фернан пожал плечами. Он в этой самой Арунделе никогда не бывал и не слышал даже чтобы граф упоминал, как там идут дела. Видно, действительно графство не из важных. Не Данзак, одним словом.
— В Кирвалисе есть всё! — восклицал тем временем Стефан, — всё что нужно, для того, чтобы существовать как независимое королевство, а не огрызок хвоста великой империи.
После этих слов магу стало совершенно ясно: граф откуда-то знает про кирвалисские регалии и уверен, что сможет стать королём. А сам граф вдруг замолчал, видно, до него дошло, что он проговорился. Прошло несколько томительных минут, прежде чем он смог обдумать свою ошибку, решить, что она незначительна и глупый маг ничего не понял, и продолжил: