Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Китайские народные сказки
Шрифт:

,,…

D`age h'e `erge n'a le y'inzi suir'an kaixin (старший и средний братья взяли серебро и хотя были радостны; suir'an – хотя; не смотря на то, что; kaixin – радоваться; быть в хорошем настроении; радостный, довольный: открыть + сердце), d`an yil`ush`ang zng ju'ede sand`i s`ihu bi`an le g`e r'en (но всю дорогу постоянно ощущали, что младший брат, как будто, стал другим человеком; d`an – однако, но; только yil`ush`ang – всю дорогу; весь путь; ju'ede – чувствовать, ощущать; думать; s`ihu – как будто; будто; похоже, что), r`ang r'en ju'ede b`u ke zhuomo (но чувствовали, что всего

им не понять
; b`uke – невозможно; zhuomo – понять смысл)

8

26

,,,,,,,,

,,

,,,,,,

27

,,,,,

,,

,,,,,

28

ё,,,,,,,

,:“,,,”

29

,:“,,,”

,,,,,,,,,,,,:“,?”,

30

,,:“,,,”,,

31

,,, ,,,,,,,,,,,,,,,, ,, ,

32

,,,,,:“”

,,,,,,,,,,,,,:,,? ,,,

33

,,,,:“”

:,!?,,,, “”

34

,,,,:“,,”

,,,,,,,…,:“,?”:“,?,”:“?”…:“,,”

35

,,

,,,,,

,,,,,,,,,,

36

,,

,,,,,,,,

,,:“,”,,:“,,,,”

37

,,

:“,,,”

,

38

,,,“,,,,”

,,…

9

Jind`ou de g`ush`i

(История про золотые бобы)

39

G`ush`i fasheng z`ai hen ji yqi'an (/эта/история произошла в давние времена; g`ush`i – рассказ; история: прошедший + дело; fasheng – возникнуть; случиться; произойти).

,

Z`ai y'ig`e pianp`i y'aoyun de xio shancun l (в глухой далекой маленькой горной деревне; z`ai – /предлог/ на, в; pianp`i – захолустный; глухой /о месте/; y'aoyun – далёкий, отдалённый; удалённый; shancun – горная деревня, горное селение; l – послелог внутри; в), zh`uzhe L lot`aitai h'e ta 'erzi 'erx'i yijia sanku (жили госпожа Ли, её сын и невестка – семья из трех человек; lot`aitai – госпожа; мадам; матушка; 'erx'i – сноха; невестка; yijia sanku – семья из трёх человек: одна + семья + три + рта).

,,,

L lot`aitai hu`i gei r'en jieg, `anm'o, zhenji, guasha (госпожа Ли умела людям вправлять кости, делать ань-мо, чжэнь-цзю, гуа-ша; gei – предлог, управляющий косвенным доп.; jieg – вправлять/лечить кости: сращивать + кость; `anm'o – делать массаж: нажать + тереть; zhenji – кит. мед. иглоукалывание и прижигание /чжэньцзю-терапия/; guasha – скоблить кожу до красноты /медной монетой на спине и груди больного эпидемическим заболеванием – народное мед. средство/, sh`i g`e n'engr'en (была мастерица; n'engr'en –

способный/талантливый человек; умелец), y'ouq'i sh`i w`ei chnf`u jiesheng (тем более для рожениц была повитухой; y'ouq'i – в особенности; особенно; тем более; chnf`u – роженица; jiesheng – принимать новорождённого; родовспоможение), g`eng sh`i sh'i l ba cun w'u r'en n'eng b (в окр'yге на пять лив восьми деревнях не было никого, кто бы с ней сравнился; g`eng sh`i – в особенности; главные образом; w'ur'en – нет никого; нет никого, кто бы…; n'eng – мочь; b – сравнить).

,

Duoni'anl'ai jing ta shu jiexi`a de ying'er yu biy'ug`e (за многие годы своими руками = она лично приняла новорождённых свыше сотни; duoni'anl'ai – на протяжении многих лет; за многие годы; в течение многих лет; jing – через; с помошью; shu – руки; jiexi`a – принимать /новорождённого/; ying'er – младенец, новорождённый; y'u – с лишним; свыше), c'ong w`ei yu gu`o shnshi никогда не бывало никаких неожиданных происшествий; shnshi – неожиданная неприятность).

,

Bencun r'en b'ub`i shuo (о жителях той же деревни не стоит и говорить; ben – данный, этот; b'ub`i – не стоит; не следует), ji`uli'an yund`ao m`um'ing 'er l'aizhe ye sh`i ch'angni'an lu`oy`i b`uju'e (даже и долгий путь /проделывали/, чтобы преклониться перед авторитетом, а пришлые люди круглый год валом валили; ji`uli'an – даже; yund`ao – долгий/далекий путь; m`um'ing – преклоняться перед чьим-либо именем/авторитетом; l'aizhe – приходящие, прибывающие /люди/; ch'angni'an – круглый/весь год; lu`o y`i b'u ju'e – устойчивое выражение /идти/ беспрерывно, сплошным потоком; /двигаться/ непрерывной вереницей: мотать + тянуться + не + разорвать).

,,,

G`eng l`ing r'en j`ingp`ei de sh`i (ещё больше вызывала уважение тем; g`eng – тем более; l`ing – заставить, побудить; j`ingp`ei – преклоняться, почитать; относиться с уважением), b'ul`un sh`i shu'i zho ta (кто бы ни обращался к ней; b'ul`un – несмотря на /то, что/; кто бы ни; как бы ни), ta dou yu qi'u b`i y`ing (она всегда охотно отзывалась на все просьбы; dou – всегда; всё время; yu qi'u b`i y`ing – устойчивое выражение быть всегда готовым помочь; удовлетворять любую просьбу: есть + просьба + обязательно + откликаться), 'erqie c'ongl'ai fenw'en b`u q (притом никогда не брала ни копейки; 'erqie – к тому же еще, притом; c'ongl'ai – всегда; с последующим отриц. никогда; fen w'en b`u q – устойчивое выражение не взять ни копейки, сделать бесплатно /что-либо/: копейка + грош + не + взять).

Qu'anjiar'en de shenghu'o sh`i k`ao 'erzi zh`ongti'an (жизнь всего семейства держалась на сельскохозяйственной работе сына; qu'anjiar'en – члены всей семьи; k`ao – опираться, держаться; zh`ongti'an – обрабатывать землю, заниматься сельскохозяйственными /полевыми/ работами), 'erx'i fngsha zhib`u (невестка пряла и ткала), z`ai ji`ush`i jial n`a sh'ijzhi ji (ещё у семьи /было/ более десятка кур; sh'ij – более десяти; zhi – сч. сл. для некоторых животных).

Поделиться:
Популярные книги

Герцогиня в ссылке

Нова Юлия
2. Магия стихий
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Герцогиня в ссылке

Его маленькая большая женщина

Резник Юлия
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.78
рейтинг книги
Его маленькая большая женщина

Кротовский, побойтесь бога

Парсиев Дмитрий
6. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Кротовский, побойтесь бога

На границе империй. Том 7. Часть 2

INDIGO
8. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
6.13
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 2

Самый богатый человек в Вавилоне

Клейсон Джордж
Документальная литература:
публицистика
9.29
рейтинг книги
Самый богатый человек в Вавилоне

Интернет-журнал "Домашняя лаборатория", 2007 №6

Журнал «Домашняя лаборатория»
Дом и Семья:
хобби и ремесла
сделай сам
5.00
рейтинг книги
Интернет-журнал Домашняя лаборатория, 2007 №6

Метка драконов. Княжеский отбор

Максименко Анастасия
Фантастика:
фэнтези
5.50
рейтинг книги
Метка драконов. Княжеский отбор

Клан

Русич Антон
2. Долгий путь домой
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.60
рейтинг книги
Клан

Мастер 8

Чащин Валерий
8. Мастер
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Мастер 8

Бастард Императора. Том 5

Орлов Андрей Юрьевич
5. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 5

Мастер Разума III

Кронос Александр
3. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.25
рейтинг книги
Мастер Разума III

Черный Баламут. Трилогия

Олди Генри Лайон
Черный Баламут
Фантастика:
героическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Черный Баламут. Трилогия

Чужак. Том 1 и Том 2

Vector
1. Альтар
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Чужак. Том 1 и Том 2

Санек 2

Седой Василий
2. Санек
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Санек 2