Клан Аризоны
Шрифт:
– Он... мертв? - хрипло прошептал парень.
– Не беспокойся, с ним покончено, - ответил Додж. - Когда я выбежал, он уже умирал.
– О, Боже! Но... это... необходимо было сделать.
Лицо Стива обмякло, по нему лишь изредка пробегали судороги. Додж почувствовал, как расслабились его мускулы. Он разогнал любопытных зрителей и потащил Стива в таверну. Барнет, разинув рот, с благоговейным страхом посмотрел на них, и Додж заговорил с ним нарочито резко.
– Приготовьте нам комнату. И сделайте
Только оказавшись в комнате, Додж выпустил локоть Стива, и тот бессильно упал на кровать.
– Стив, я понимаю, что ты сейчас должен чувствовать, - сказал Додж, однако в его голосе не прозвучало того сочувствия, которое подразумевали эти слова. - Тебе сейчас кажется, что внутри у тебя все перевернулось. Но ты должен побороть эту слабость. Представь, что прямо сейчас тебе надо было бы встретиться с приятелем Хатуэя! Подумай о Тесс и Нан. Их сердце разбилось бы, если бы там на улице лежал ты, а не этот мерзавец. Подумай о Бене. Ты сделал все правильно. Перебори себя. Я запру тебя здесь и подожду снаружи, пока ты не позовешь меня сам.
Додж вышел. Он запер комнату и встал рядом, прислонившись к стене. На одном из столов был накрыт ужин на несколько человек. Снаружи на крыльце несколько мужчин возбужденно жестикулировали. В дверях стоял Барнет, самоотверженно сдерживая толпу. Молодые и потрепанные жизнью лица взволнованно появлялись то в дверях, то в окнах. Додж подумал, что в этот момент он, вероятно, выглядит не особенно любезным. Он старался не прислушиваться к тому, что говорили окружающие. Но нашелся один особенно настырный зритель, который вынудил заговорить Барнета.
– Сэм, спроси-ка этого канзасского наездника, могу ли я поговорить с ним.
– Хорошо, Симпсон, я у него спрошу, только его гнев падет на твою голову.
– Привет, Симпсон, - услышал Додж знакомый голос. - Конечно же ты можешь поговорить с ним. Заходи.
Вошел Коплас, а вслед за ним появился крепкий мужчина, грохоча сапогами по каменному полу. Его внешность наводила на мысли о первых пионерах-скотоводах, в глазах сверкало голубоватое пламя. Они остановились перед Доджем, и метис представил ему вошедшего.
– Додж, это Симпсон, фермер из долины.
– Я не в настроении вести беседу, сэр, - резко возразил Додж.
– Ну, вам и не придется, - в сердечном тоне ответил Симпсон. - Я направляюсь домой со своими женщинами - они немного растеряны - и решился перемолвиться с вами словечком.
Додж понял, что перед ним был один из тех людей, которые не так часто встречаются, но которые могут оказаться полезными в нужную минуту. Поэтому он постарался усмирить свой гнев и стать более любезным.
– Благодарю, мистер Симпсон. Я готов выслушать вас.
– Вам приходилось что-нибудь слышать о Джоше Тернере, владельце ранчо из Абилина?
–
– Так вот, Джош мне приходится родственником, и если бы вам понадобились какие-нибудь рекомендации, он бы их дал. Но вам они не к чему. Мы тут только что разговаривали с двумя крепкими фермерами из наших мест и порешили, что нам не помешало бы еще несколько погонщиков вашей закалки. Это вам ясно?
– Да, сэр. Очень обязан вам, - с чувством ответил Додж.
– Загляните ко мне как-нибудь на досуге, мы с вами потолкуем о делах. И передайте молодому Лилли, что он парень настоящей закваски. Всего вам хорошего. И тебе тоже, Коплас.
– Всего хорошего, сэр, - ответил Додж, а Коплас проводил фермера до двери. Затем метис вернулся.
– Джим, по-моему, прозвучало совсем неплохо. Как, ты считаешь, я должен относиться к его предложению?
– Прими это как дружеский жест, - заявил метис. - Мне кажется, он высказал то, что переживает весь город.
– Как ты думаешь, остался еще кто-нибудь из клана Хатуэя, кто бы мог охотиться за Стивом?
– Можешь быть уверен, у них только одна забота - поскорее унести ноги, - ответил Коплас. - Правда, не видел, что с Килами. А как там Стив?
– Я жду, пока он меня позовет.
Стив, очевидно, слышал их разговор, потому что он сразу же позвал их войти. Когда Додж открыл дверь, Стив стоял лицом к нему, глаза его метали молнии.
– Послушай, парнишка, что-то ты больно бледный, - сухо проговорил Додж.
– Вы оба предали меня, - взорвался Стив.
Додж остановил Копласа, который открыл было рот.
– Позволь мне поговорить с ним, Коплас. Стив, мы действительно предали тебя. Но виноват в этом только я. Я теперь тебе почти как брат и готов выслушать от тебя все, что угодно. Поэтому давай, можешь бушевать и проклинать меня. Не держи это в себе.
– Подожди, Додж, я сначала хотел бы узнать, как это мы с тобой предали его? - поинтересовался Коплас, чувствуя себя задетым.
– Прошлой ночью Нан пыталась удержать меня, чтобы я не шел сюда. Думаю, у нее было какое-то предчувствие.
– Неужели? Это интересно.
– Додж, я видел через дверь салуна, как ты стрелял в Снипа, - пылко заявил Стив.
– Да что ты говоришь! - воскликнул Додж.
– А потом я видел и слышал, как ты пытался разозлить Бака. И я видел, как раздалась толпа, когда ты съездил Баку по физиономии. И я думал, что сумею вовремя отскочить от двери. Но получилось так, что я стоял там, когда Бак вылетел из салуна.
– Стив, но ты вытащил заранее револьвер? - мрачно спросил Додж.
– Нет. Я не успел пошевелить даже пальцем, пока он с ревом не подскочил ко мне и не полез за оружием.