Клетка без выхода
Шрифт:
Кассандра сверкнула глазами, обиженно посопела, но ответила:
— Желторотик. Я забыла запереть клетку, и птичку съела наша кошка.
— Прошу прощения, но я обязан был задать тебе этот вопрос, чтобы убедиться, что ты — это ты, — пояснил Гвидо.
— Убедился? — насупившись, поинтересовалась Кассандра. — Теперь доволен?
— Да, — признался маэстро. — Эти недобросовестные господа могли подсунуть нам и копию твоего дубля. Но им не удалось бы заставить фальшивку досконально выучить все подробности твоей жизни. Еще раз извини меня, девочка, но это были необходимые меры предосторожности.
— Только не надо подозревать нас в нарушении договора,
Дворцовое освещение, яркость которого за прошедшие пару часов менялась уже дважды, вдруг выкинуло совершенно непредсказуемый номер. Еле-еле тлеющие факелы внезапно вспыхнули и загорелись сильным пламенем. Языки огня били строго вверх и мерцали, как проблесковые маяки: пламя то полностью исчезало, то через полсекунды опять срывалось с просмоленных тряпок, словно на них с потолка капал бензин. И так происходило со всеми без исключения источниками света в гостевом зале. Но что самое любопытное: факелы мерцали с поразительной синхронностью. Мне почудилось, что даже контуры пламени у них абсолютно одинаковы. Сумрак, к которому я успел приноровиться, сменился ослепительным огненным шоу — этакой дискотекой, где внезапно прервалась музыка. Давненько я не посещал подобные увеселительные заведения и потому отвык от их беспокойной атмосферы, порой воздействующей на органы чувств похлеще шоковой гранаты.
Я, Фило и Анна повскакивали с мест; Гвидо придержал за плечо испуганную Кассандру и обеспокоенно озирался по сторонам. Выкрутасы дворцовой иллюминации вогнали маэстро в замешательство. То, что происходило вокруг нас, явно выпадало из-под его контроля.
— Снова ваши фокусы, респетадо? — раздраженно полюбопытствовал Фило у дипломата. — Вам не кажется, что это уже чересчур? Если пойдут разговоры, что в моей провинции происходят подобные вещи, все решат, что я в неладах с Балансом, и виноваты в этом будете прежде всего вы! После вашей сегодняшней выходки по городу и так поползут нехорошие слухи и завтра часть скитальцев уберется отсюда прочь. Кто возместит мне экономический и моральный ущерб? Уж не вы ли из своего личного кармана?
— Я не имею к этому отношения, — открестился Гвидо, указав на ближайший плюющий огнем факел. — Похоже на сбой в симулайфе. Вы уже уничтожили свою башню Забвения? Причина может крыться в этом.
— Разрушить башню — вопрос не одной минуты, респетадо. К тому же мы еще не договорились о цене, по которой…
— Тише! — шикнул на диктатора маэстро. — Кто-то еще есть в зале! И он прячется от нас!
И недвусмысленно в упор посмотрел на Фило.
— Я не держу убийц за гардинами! — «Гном» сразу смекнул, в чем его обвиняют. — Это недостойно! Если я хочу поквитаться с врагом, всегда вызываю его на честный бой!
— Кто бы говорил о честности! — язвительно заметила Кассандра, пристально вглядываясь в пульсирующий мрак. Из-за мерцания света любое наше движение происходило рывками, словно при покадровом воспроизведении видеофильма. Разглядеть что-либо конкретное в этой мучительной для глаз неразберихе являлось проблематично, но я попытался.
Колоннада, за которой я не так давно прятался, шла по периметру зала и поддерживала широкий балкон, увеличивающий полезную площадь помещения для увеселений. Благодаря хорошо просматриваемой балюстраде спрятаться на балконе было невозможно. Человек, замеченный Гвидо,
Вскоре мне действительно удалось заметить, как едва уловимая тень промелькнула в дальнем углу зала. Я резко выглянул из-за колонны, намереваясь застать врасплох прячущегося от нас человека, но его там не оказалось, зато какая-то тень уже мелькала в противоположной стороне.
— Кто ты такой? — Фило тоже успел рассмотреть скрытного незнакомца. Стремительность, с какой он перемещался вокруг нас, впечатляла: в коротких перерывах между вспышками факелов он умудрялся перебегать почти через весь зал. Не скажи Гвидо, что этот скороход здесь один, я бы несомненно решил, что их как минимум двое. — Эй, скиталец, а ну подойди сюда! Подчиняйся — тебе приказывает диктатор провинции Транквило! Эй!..
Я на секунду зажмурился, чтобы избавиться от бликов в глазах, после чего всмотрелся внимательнее и сразу уловил краем глаза движение. «Краем глаза» при моем периферийном зрении означало, что незнакомец находится у меня за спиной. Люди с благими намерениями так себя не ведут, поэтому будет разумнее устранить потенциальную угрозу, прострелив злоумышленнику ногу. Тем более лекарь, если что, находится рядом. Надо только хорошенько сосредоточиться на цели, и все дела. Кто бы еще выдал мне самонаводящиеся патроны…
— Решил продаться «Терра», сеньор Тантал? И почему я этому не удивлен? — задребезжал в обеденном зале холодный и скрипучий голос. Голос раздавался отовсюду, как в кинотеатре с панорамным звуком. Вместе с нервирующей иллюминацией получалась довольно жуткая картина. А прямота, с какой незнакомец задал Фило вопрос, указывала на то, что неуловимый гость, как и мы, начхать хотел на Мертвую Тему.
— А вот от тебя, сеньорита Пиранья, я такого не ожидал! — продолжал обвинительную речь визитер, чью мелькающую тень мы продолжали наблюдать в отблесках факелов. — Ты всегда казалась мне более разумным человеком, нежели твой жадный приятель. Что ж, я вам не мешаю — продолжайте ваши торги, не стесняйтесь! Хочу посмотреть, чем дело закончится. Очень любопытно, сколько отвалит вам «Терра» за чужую идею!
— Респетадо Тенебросо! — судорожно сглотнув, промолвил Фило севшим голосом. — Это не то, что вы подумали…
— Совсем не то! — с таким же трепетом подтвердила Анна. Озираясь по сторонам, она в ужасе попятилась и встала рядом с диктатором. — Вы так давно не появлялись, респетадо Тенебросо, что мы решили, будто вы навсегда оставили нас. К тому же, когда этот Арнольд Шульц сбежал из башни, мы и не сомневались, что без вашей помощи здесь не обошлось! Профанам из «Терра» ни за что самим не раскрыть вашего секрета. Мы подумали, что вы умываете руки и тоже собрались выйти из дела… Но мы бы обязательно поделились с вами, респетадо Тенебросо, клянемся!
— Клянемся, клянемся! — энергично закивал Фило. — Непременно поделились бы!..
Я невольно проникся уважением к невидимому Тенебросо: этот тип заставил дрожать двух матерых крэкеров, которых и наши с Гвидо угрозы не слишком-то пугали. Анна и Фило прижались спиной к спине, суматошно ища глазами собеседника, и, кажется, совершенно забыли о нашем присутствии. Мне было невдомек, следует ли нам бояться загадочного скитальца, не иначе маэстро шпионажа, или же он проник сюда не по наши души. Беря во внимание таланты Тенебросо, я резонно предположил, что Гвидо обязан знать игрока, скрывающегося за этим дублем. Однако, как выяснилось, Зануда сам его впервые видел.