Клинок и пламя
Шрифт:
— Хочу, — глухо ответил Коури. — Я хочу заглянуть.
Лакис в изумлении отстранился, пропуская варвара с пылающими глазами к лупанарию. Конечно, Леи там не было.
О том, что они вышли к военным кварталам, Коури догадался без объяснений провожатого. Улицы здесь расширялись еще сильнее, вероятно, чтобы свести к минимуму помехи при маневрах, а карсы даже в походном порядке почти не ломали стройных рядов.
Повсюду сновали всадники и боевые колесницы, между ними двигались неуклюжие сооружения, похожие на диковинные подставки для гигантских ложек. Сзади тяжело катились крепкие открытые телеги,
— Камнеметы! — сообщил Лакис. — И снаряды к ним, которые мы специально собираем возле Предгорий.
«Так вот, значит, что они из себя представляют, камнеметы степных Охотников!» — теперь Коури с уважением смотрел на метательные машины, разрушительную силу которых он увидел воочию при атаке Трилистников на лагерь Радоуса.
— А вон там дальше, — Лакис указал на бесконечные ряды длинных однобразно-унылых повозок, — казармы для воинов всех рыцарских кланов Матондо Грифона.
— Странно, что ваши воины живут так далеко от крепостей на колесах, — заметил Коури.
— Ничего странного, — возразил проводник. — На внешних укреплениях достаточно дежурного гарнизона, чтобы отразить первые атаки. А отсюда — из центра города — можно быстро отправить подкрепление на любой участок, подвергшийся штурму. К тому же за военными кварталами расположено сердце Матондо Грифона — городской Замок и магический квартал. Там живут Управители, ну, вожди по-вашему, и маги. Или шаманы, если угодно. И тем и другим, как ты понимаешь, требуется особая охрана.
«Вот с этого и нужно было начинать, — усмехнулся про себя Коури. — С трусливых вождей и шаманов Охотников за Демонами, окружающих свои жилища военными казармами».
— Я могу увидеть сердце твоего города, Лакис?
— Конечно. Туда мы и направляемся.
Глава 9
С тех пор как Радоус вернулся к соплеменникам, город Грифонов двигался со скоростью неторопливого человека. Поэтому, ускорив шаг, Коури и Лакис без особого труда обогнали несколько казарм, в которые были впряжены целые гроздья рогатых тяглов. Но едва они углубились в военные кварталы, как дорогу им преградили хмурые всадники. Забрала у воинов были подняты, но руки в железных перчатках крепко сжимали боевые топоры и обнаженные мечи.
Лакис предостерегающе поднял руку:
— Варвар со мной. Он гость мага Радоуса.
Не проронив ни слова, всадники проехали мимо.
— Дежурный патруль, — шепнул Лакис. — Городская стража. Постарайся им не попадаться, пока не освоишься. Эти ребята без лишних слов зарубят любого, кто покажется им подозрительным. Жестоко, конечно, но зато на улицах царит порядок.
За казармами неожиданно открылась пустота. Огромное пятно вытоптанной травы выглядело настолько неестественным в тесноте города Охотников за Демонами, что Коури растерялся. Это была не улица даже, а площадь вроде той, где собирались на общий Совет все вожди, шаманы и воины его племени, только гораздо больше. Окружающие площадь правильным четырехугольником военные казармы катились с одинаковой скоростью, стараясь не нарушать незримую границу, и потому, казалось, пустота в центре кочующего города движется вместе с ним.
А в середине самого пустого квадрата гигантской махиной возвышалась сложная оборонительная
— Что там? — поинтересовался он у провожатого, указывая на укрепления.
— Замок потомственных Управителей — Глав рыцарских кланов Матондо Грифона.
— Тех самых вождей, о которых ты говорил? — уточнил Коури.
— Именно. Они управляют всеми городскими делами, они защищают город и формируют корпуса для охотничьих и боевых экспедиций. Все воины, которых ты видел на городских укреплениях и в кварталах казарм, — члены их кланов. Они — сила и блеск нашего города…
Коури не стал дослушивать Лакиса — он уже направился к ближайшему проходу между крепостями на колесах. Однако не успел Повелитель Камней сделать и десятка шагов, как бдительные охранники Управителей на верхних ярусах оборонительных повозок предостерегающе вскинули самострельные луки. Коури никогда не жаловался на зрение и сейчас прекрасно различал блестящие наконечники стрел, явно целивших в его грудь. Вот, значит, для чего требуется пустое пространство вокруг убежища вождей-Управителей! Чтобы ни один злоумышленник не смог приблизиться к Замку незамеченным.
«Это не городская стража, — подумал Повелитель Камней. — С охраной вождей-Управителей договориться будет труднее. На таком расстоянии стрелки могут и не услышать объяснений Лакиса, а вот утыкать гостя Радоуса стрелами — это запросто».
— Куда! — Проводник грубо оттащил Коури назад.
— В чем дело?! — взвился Повелитель Камней. — Разве мы не идем к вождям твоего племени?!
— К этим вождям ты не сможешь пройти просто так, без приглашения. Тебя убьют на полпути, и твое тело не будут объезжать даже вонючие карсы двуногих тяглов.
Коури поморщился. Воображение услужливо нарисовало отвратительную картину: внутренности, растянутые колесами Грифоновых повозок по Степи.
— Тогда куда ты меня ведешь?
— Туда. — Лакис махнул рукой в сторону повозок попроще, следовавших за Замком.
Коури скривился в презрительной усмешке. Вот она, истинная цена гостеприимства Охотников за Демонами!
— Я удостоен чести плестись в замковом обозе?
— Это кампусы, — коротко объяснил Лакис, — помещения для посвященных.
— Да неужели? — Усмешка не сходила с губ Повелителя Камней.
— А вон там, — Лакис указал на двухъярусный карс, возвышающийся в центре обоза, — находятся апартаменты Верховного Магистра Грифонов Миях-хилла. И вот что я тебе скажу, Коури: Миях-хилл самый великий, мудрый и всемогущий человек Степи.
Коури продолжал улыбаться, но Лакис упорно не желал замечать этого. Понизив голос, он едва слышно прошептал:
— Говорят даже, будто Магистра породил один из Демонов, и потому Миях-хилл безошибочно чует, когда и где Охотникам Грифонов следует искать свою добычу. Посылаемые им экспедиции редко возвращаются без трофеев.