Клинок ночи
Шрифт:
Самым большим сюрпризом для Морико стал возраст лорда. Она представляла морщинистого старика. Но он был молод. Не старше тридцати лет. Ей было трудно поверить, что такой молодой человек мог обладать такой властью над тысячами людей.
В целом первые впечатления Морико от лорда были благоприятными. Он не церемонился, власть не испортила его личную дисциплину. Это был человек, который все еще жил по строгому кодексу. Хотя она больше ничего о нем не знала, этого хватило, чтобы относиться к нему мягче.
Акира, несколько его стражей и
После короткого разговора внутри Горо вышел из покоев настоятеля. К радости Морико, он пришел туда, где Орочи и она стояли у стены, бесценно кланяясь. Морико уже хотела, чтобы лорд приезжал чаще. Такого у нее еще не было.
— Лорд Акира требует вашего присутствия в покоях настоятеля, Орочи.
— Хорошо, идем, — ответил Орочи и поманил Морико идти с ним.
Горо помедлил, но Морико почти ощущала, как он пытался подавить улыбку.
— Простите, сэр, но лорд попросил только вас.
Радость Морико погасла, а потом Орочи ответил:
— Не важно.
Горо пытался вести себя уверенно против Орочи.
— Сэр, боюсь, я должен настоять.
Орочи не слушался.
— С дороги, муравей. Твоя жизнь не стоит и одного моего вдоха.
Этого хватило, чтобы привлечь внимание Горо. Он поклонился и отошел, но Морико была уверена, что он надеялся, что Морико убьют в покоях настоятеля за непослушание.
Они вдвоем прошли к покоям настоятеля, вошли без колебаний. Морико начала понимать, что Орочи обладал властью в Трех Королевствах. Когда один из трех самых сильных людей вызывал тебя, а ты вел себя с ним, как с равным, это означало, что у тебя был статус.
Морико заметила, когда они вошли, что настоятель не так сильно источал ауру чувства. Обычно, когда прибывали гости, он проявлял силу, вызывая дискомфорт и тошноту даже у тех, кто не ощущал это так. Но при Акире он сдерживал это. Морико представила, что лорд все еще может это замечать как гул на фоне, но это было не так жутко, как при других гостях настоятеля. Приятно было знать, что сила Акиры запугала настоятеля.
Лорд слегка склонил голову в сторону Орочи, и Орочи ответил так же. Морико была ошеломлен. Короткий равный кивок показал, что двое мужчин считали, что они были на равных. Для лорда Акиры поклониться вообще не могло быть возможным.
Лорд Акира улыбнулся.
— Орочи, мой старый друг, давно не виделись.
Орочи не улыбнулся в ответ, но сказал:
— Согласен.
Акира посмотрел на Морико. Она низко поклонилась, и лорд слабо кивнул ей. Морико лишилась дара речи.
— Что за девочка? Это та, о которой было в последнем письме?
— Да. У нее большой потенциал, она может пойти по моему пути.
Акира с одобрением кивнул.
— Впечатляет. Если ее навыки близки к твоим, она
Орочи вел себя деловито.
— Что привело тебя сюда? В это время ты должен быть ближе к Трем Сестрам.
Король отпустил настоятеля жестом. Морико не могла поверить глазам. Она еще не видела, чтобы настоятелем так управляли, и то, что он принял это без спора, укрепило ее убеждение, у кого была настоящая власть в этой комнате. Она знала, что будет дорожить этими моментами до конца жизни.
— Мы можем говорить при ней? — Акира указал на Морико.
— Да. Она знает мои навыки. Должна знать и это.
Акира рассмеялся.
— Так ты хочешь создать из нее настоящую ученицу? Настоятелю это не понравится.
— Плевать на него. Его хватка на власти в регионе удушает. Следи за ним. Он и девочка уже бились в прошлом. Настоятель считает, что, отдав ее мне, он может получить твою благосклонность.
Акиру это забавляло.
— Я должен был понять. Полагаю, ты пришел сюда, размахивая моей печатью, намекая, что это было делом Королевства.
— Я позволил дураку сделать свои собственные выводы.
Смех Акиры утих. Морико не знала, как понимать происходящее. О какой власти они говорили?
— Не важно. Я рад, что ты нашел ученицу, достойную обучения, и если она будет служить так же хорошо, как ты, я буду более чем счастлив, если она будет частью моей свиты.
— Когда придет время, она выберет свой путь, точно так же, как я выбрал свой.
Выражение лица Акиры стало трудно читать. Он надеялся на более сильный ответ от Орочи, но уважал это решение. Морико решила, что, хотя эти двое явно дружили, это основывалось на взаимовыгодных деловых отношениях.
— К делу. Я принес новости.
Орочи сел перед королем, скрестив ноги, и закрыл глаза. Очевидно, это был сигнал к началу.
— Месяц назад сын генерала Нори был убит, и несколько стражей были убиты или лишены сознания.
Орочи не открыл глаза.
— Акио называли сильным мечником. Его смерть — трагедия для его дома, но я не вижу, для чего тут мои навыки.
— Терпение. Это не все. Перед отбытием Нори к перевалу он обеспечил своему сыну шлюху из Нового Убежища. Юную, нетронутую. Она была одной из самых красивых девушек в городе. Акио прибыл познакомиться и застал девушку с юношей, которого Акио посчитал избалованным сыном аристократа или торговца. Акио побил юношу и уехал с девушкой.
Орочи не дрогнул. Если бы Морико не знала его, решила бы, что он уснул. Она знала, что он все запоминал. Он попросил детали и получал их.
— Акио забрал девушку с собой в кампанию, грубо ее использовал, но это не важно. Они были в лагере в двух днях от перевала, когда произошло убийство. Стража на окраине вырубили, и Акио с его стражем убили. Тело нашли рано утром, но не было следов убийцы или убийц. Вся армия обеспокоена, ведь кто-то легко смог проникнуть в лагерь и убить сына генерала.