Клятва королевы
Шрифт:
— Сейчас буду, — сказала я, проводя рукой по нечесаным волосам. — Иди, пока мы не разбудили короля.
Надев темное платье, я завязала волосы сеткой и набросила на плечи шерстяную накидку. Спускаясь по освещенной факелами холодной лестнице, я услышала мужские голоса. Я расправила плечи и вошла в зал, где увидела Чакона, брата Талаверу и нескольких важных придворных, окруживших маркиза де Кадиса.
Он опустился передо мной на одно колено. Я в замешательстве уставилась на его запачканную черную одежду, на забрызганные грязью плащ и сапоги, словно он
— Majestad, — прошептал он под взглядами остальных, — простите меня.
Я раздраженно подумала, что, скорее всего, он в очередной раз поссорился с Медина-Сидонией. Вероятно, на этот раз пролилась кровь, иначе он не примчался бы сюда.
— Вы проделали немалый путь ради моего прощения, — заметила я. — Прошу, расскажите, что случилось?
Кадис молчал. Видя, как глаза его наполняются слезами, я ошеломленно повернулась к брату Талавере.
— Ужасное поражение, — тихо сказал мой духовник.
— Поражение? — Я снова взглянула на Кадиса, все еще коленопреклоненного. — Какое?
— Возле города Малаги, — тихо ответил Кадис. — В ущелье Ахаркия. Медина-Сидония, сеньор Алькантары и я… мы решили войти в ущелье, чтобы выжечь поля и подготовиться к прибытию его величества и взятию Малаги. Но Эль-Сагаль узнал о наших планах и внезапно атаковал нас.
Тревога во мне вспыхнула с новой силой. В руках грозного мавританского вождя Эль-Сагаля, брата и соперника аль-Хасана, находились ведшие в Малагу плодородные пути, а также сам желанный прибрежный город. Фернандо в течение многих месяцев планировал захватить Малагу, отрезав маврам пути снабжения и устранив важное препятствие на пути к изоляции Гранады.
— Вероятно, его предупредил Боабдиль, — срывающимся голосом продолжал Кадис. — Мы рассчитывали на его молчание, но он перехитрил нас, объединив усилия с Эль-Сагалем, — вероятно, решил, что вместе они сумеют победить аль-Хасана. Эль-Сагаль застиг врасплох наших солдат в ущелье. Была ночь, и мы почти ничего не видели. Неверные ворвались в ущелье на лошадях с обеих сторон, а их крестьяне швыряли сверху камни. Началась суматоха, и мы оказались в ловушке.
— Господи помилуй! — Я перекрестилась. — Сколько погибло?
Кадис судорожно всхлипнул:
— Свыше двух тысяч, в том числе трое моих братьев. Боже милостивый, эти арабские псы отрезали им головы, насадили на пики и забрали с собой в Малагу. Мне удалось выбраться пешком после того, как подо мной застрелили лошадь, но я видел столько раненых, столько брошенных умирать без слова утешения… Цыгане и крестьяне обыскивали их и расчленяли еще живыми…
Я отшатнулась, не веря собственным ушам. Чакон поспешил ко мне.
— Мой муж, король… — запинаясь, пробормотала я. — Нужно сказать ему.
— Боабдиль сейчас в наших руках, — добавил Кадис, от волнения забыв спросить моего разрешения подняться. — Незадолго до приезда сюда до меня дошло известие, что ничтожного предателя схватили. Он выехал из Гранады, чтобы возглавить
— Следует поразмыслить над ее предложением, — послышался со стороны входа голос Фернандо.
Все застыли при виде моего мужа с обнаженной головой и в красном с золотом халате. Он подошел к Кадису, который снова упал на колени. Я ожидала, что на голову маркиза обрушится поток ругательств. Случившееся стало для нас катастрофой; в одном злополучном столкновении потеряли больше половины войска андалусийского гарнизона, которое всего несколько недель назад получило новых рекрутов и финансы. Но Фернандо просто остановился перед Кадисом и спокойно проговорил:
— Можете встать, сеньор. Похоже, вы претерпели адские муки во имя королевства.
Кадис поднялся, и лицо его исказилось от страха.
— Ваше величество, прошу вас, простите…
Фернандо жестом дал ему знак молчать:
— Не за что просить прощения. Господь, чьи пути ведомы лишь Ему одному, преподал нам урок унижения. Добро на какое-то время наказано, но Он всегда возвращается, чтобы помочь нам. В самом деле, — с натянутой улыбкой сказал мой муж, — разве Он уже не швырнул нам на колени щенка аль-Хасана, предавшего собственного отца?
Кадис прижал ко рту дрожащую ладонь, сдерживая нахлынувшие чувства. Фернандо повернулся ко мне, протянув руку, и я почувствовала, как его сильные пальцы сжимают мои. Никогда прежде я не испытывала такой гордости, стоя рядом с ним.
— Мы должны учиться на собственных ошибках, — услышала я его голос. — Нужно оплакать павших и утешить выживших, ни на минуту не забывая, что Господь на нашей стороне. Во имя всего, что для нас свято, — неверные не должны победить.
В апреле, когда мне исполнилось тридцать два года, мы вернулись в Андалусию. Там, в величественном алькасаре Кордовы с красными порфировыми колоннами и подковообразными арками, где мы с Фернандо сидели на троне под балдахином с нашим гербом — перевязанными узлом стрелами и узами, — перед нами предстал Боабдиль, король-узурпатор Гранады.
По нашему распоряжению ему предоставили роскошные апартаменты, где он мог пользоваться всем, чем пожелает, кроме свободы. Холеный, с оливковой кожей, длинными черными волосами, окладистой бородой, изящным ртом и длинным носом, принц смотрел на нас проницательным взглядом, скрывавшим его колеблющуюся натуру. После горячих обсуждений в нашем совете мы согласились освободить его при условии, что он станет нашим вассалом и союзником, обязуется платить ежегодную дань в двенадцать тысяч золотых дублонов, отпустить пленников-христиан и предоставить нашим войскам свободный проход через свои владения. В обмен мы обещали поддержать его притязания на трон Гранады, который он хотел отобрать у ставшего ему чужим отца, аль-Хасана.