Клятва над кубком
Шрифт:
– Ты?!
Лицо госпожи Ларк было бледным, глаза походили на подернутые дымкой озера, нижняя губа дрожала.
– Сэр, я бы хотела поговорить с вами.
– Разумеется, госпожа Ларк. – Он подвинулся, освобождая место рядом с собой, куда тут же плюхнулась Кларисса.
– Пожалуйста, садитесь. – В ее присутствии он чувствовал себя неловко. Девушка сейчас не выглядела неземной красавицей, как это было два дня назад. Более того, простенький наряд и заплетенные в косу волосы даже уродовали ее.
– Здесь нет места, – сказала
– Готов предложить выход. – Схватив Ларк за руку, Оливер силой усадил ее к себе на колени.
Она вскрикнула, словно коснулась раскаленных углей, и поспешно встала.
– Нет, сэр!
Карпер, Холлинз и Кит захихикали, многозначительно подталкивая друг друга локтями. Кларисса и Рози смеялись в открытую.
Но госпожа Ларк не сдавалась.
– Я подожду, пока вам будет удобно поговорить со мной. Наедине.
– Пожалуйста, – согласился Оливер, гадая, почему ему такхочется поддразнивать эту девушку. – Однако тебе придется долго ждать. Судьба сегодня благоволит ко мне. – Он поднял кружку. – Выпьешь эля?
– Нет, спасибо.
Ему вдруг смертельно захотелось прикоснуться ртом к ее сжатым губам и целовать их, пока они не станут податливыми; ласкать ее стройное тело, заставляя его пылать от страсти.
Прекрасно понимая, что он задает тон игре, Оливер подмигнул Ларк и повернулся к своимпартнерам.
Ларк кляла себя последними словами. Какая же она дура, если решила, что Оливер де Лэйси может заниматься богоугодными делами. И вдвойне дура, что пришла сюда одна, без Рэндала. Она заплатила паромщику, чтобы тот переправил ее через Темзу, а потом, словно вор, одна пробиралась по зловонным улочкам, и все для того, чтобы найти мужчину, которого Спенсер ошибочно счел достойным человеком.
На самом же деле все «занятия» лорда Оливера сводились к азартным играм, крепкому элю и прелестям, скрытым за кружевным корсетом женщины по имени Кларисса.
Игроки переговаривались между собой на таком жаргоне, что Ларк не понимала ни слова. Несмотря на унизительное положение, она продолжала терпеливо ждать. Оливер де Лэйси не знал ее.
Ларк научилась преданности и чувству долгаот одного из самых достойных людей Англии и ради него, Спенсера, вынесет любую пытку.
Разумеется, она не расскажет ему, как стояла среди пьяниц, игроков и шлюх. И, самое главное, не признается, что испытывала тайный, позорный интерес к происходящему вокруг.
Откровенно похотливое поведение людей у игрового стола шокировало ее. Средь бела дня они попивают эль, будто сейчас ночь или праздник. И в центре, словно солнце, бросающее лучи на мелкие планеты, сидел Оливер де Лэйси.
Он уже не походил на того жалкого заключенного, который упал в яму с трупами всего два дня назад. Сейчас Ларк поняла настоящее значение слова «красота». Оливер походил на принца из сказки: золотые волнистые волосы, чувственный рот, ослепительно белозубая улыбка, синие глаза. Его отличало редкое сочетание
Великолепного покроя камзол из темно-синего бархата подчеркивал широкие плечи Оливера. Запястья сильных рук утопали в роскошных, отделанных золотом кружевах. Ларк едва ли могла винить Клариссу в том, что та беззастенчиво липла к нему. Вокруг Оливера чувствовался ореол силы, магнетизм, который заставлял любого ощущать себя рядом с ним в безопасности.
В нем ничто не напоминало о заточении в казематах Ньюгейта. Другие прошедшие через тюрьму и осужденные за участие в мятеже, а потомспасенные от смерти, не рискнули бы так скоро показаться на людях.
«Хочешь от меня ребенка?» Воспоминание пришло нежданно, и она возненавидела себя за то, что не может выбросить его из памяти. Он ведь всего-навсего пошутил.
В таверне, с ее сырыми деревянными стенами и блеклым светом масляных ламп, было прохладно. И все же Ларк почему-то чувствовала тепло, словно внутри ее зажегся огонь.
– Ты уверена, что не хочешь присоединиться к нам? – Оливер так внимательно разглядывал ее, что наверняка заметил пылающие от смущения щеки.
– Уверена, – тихо ответила Ларк. Он демонстративно вздохнул.
–Мне тяжело видеть, как ты мучаешься. – Оливер обвел руками сидящих за столом. – Друзья мои, я должен покинуть вас с госпожой Ларк.
Она увидела разочарование на их лицах и интуитивно догадалась почему: когда Оливер отошел в сторону, казалось, солнце скрылось за облаками.
Но прежде чем уйти, Оливер сделал удивительную вещь. Он опустился на колено перед Клариссой. Глядя на нее, словно она – сама королева Мария, он поцеловал ей руку, а потом осторожно положил в кулачок что-то блестящее.
– Желаю тебе всего хорошего, милая.
Это интимное и галантное прощание наполнило Ларк странной тоской. Казалось бы, что особенного в том, что распутник прощается со своей шлюхой? Оливеру же удалось возвеличить это простое действие, окружив его ореолом нежности и почитания, словно он действительно восхищался этой женщиной. Однако уже в следующее мгновение от галантности не осталось и следа. Слегка повернувшись, он ущипнул Клариссу за зад. Та разразилась визгливым хохотом.
Оливер встал, и Ларк впервые поразилась его росту. Когда он надел шляпу, перья плюмажа коснулись темного деревянного потолка.
– Кит, увидимся позже.
Кит Янгблад шутливо отсалютовал другу. Хотя он был немного старше Оливера и казался более сдержанным, красотой он едва ли уступал ему. Вместе они смотрелись превосходно.
–Надеюсь. За время твоего отсутствия я соскучился по нашим проказам. Ты, кажется, совершил паломничество к святым местам?
Они обменялись взглядами, полными веселья и дружеского понимания. Затем Оливер подхватил Ларк под локоток и вывел на улицу.
Немного оправившись от удивления, она возмущенно вырвалась.