Ключ к ее желаниям
Шрифт:
Ароматы были головокружительными.
Она надеялась, что звон столовых приборов и гул разговоров перекроют урчание ее желудка.
Наконец люди из группы Чжан Вэя попрощались и ушли. Теперь остались только руководители «Мэддокс Хилл» и Софи.
Малкольм допил вино и, повернувшись, оценивающе посмотрел на Софи.
– Проследите, чтобы она была на всех будущих встречах,
– Она наш директор по информационной безопасности, – сообщил Ванн боссу, – мисс Валенте временно замещает Су Ли и Коллетт. Обычно она руководит командой по кибер…
– Она переводит лучше, чем Су Ли или Коллетт. Гораздо лучше.
Малкольм бросил хмурый взгляд прямо на Софи.
– На каких еще языках вы говорите?
– Достаточно бегло, чтобы переводить профессионально, только по-итальянски, – ответила она. – Но это не моя специальность.
– Тогда все улажено. Всякий раз, когда нам требуется итальянский или китайский, вы выходите.
– Ах… Но я…
– Поспи немного. Завтра еще один долгий день. Но быстрее, чем я ожидал. Мы опережаем график.
Малкольм нахмурился, словно пытаясь найти в уме повод для недовольства, а затем с нескрываемой досадой развел руками, когда ничего не смог придумать.
– Ну что ж. Спокойной ночи.
Он заковылял к выходу, стуча тростью. Дрю поспешил за ним, чтобы помочь добраться до номера.
Софи почувствовала, как ее тело обмякло. Она повернулась к Ванну:
– Далеко отсюда отель?
– Недалеко, – ответил Ванн, – мы уже в нем. В этом здании. Пойдем со мной, покажу, где твой номер.
– Разве нам не нужно спуститься на ресепшен? Мы так и не зарегистрировались.
– Сильвия позаботилась об этом. Твои чемоданы уже на месте. Ты живешь в номере 3006, и я попросил служащего встретить тебя у двери с ключом-картой.
Она одарила Ванна дерзкой улыбкой, когда их лифт помчался вниз.
– Знаешь, что я сейчас чувствую? Драйв! Похоже, я ушла в отрыв…
– Был долгий день, – ответил Ванн, улыбаясь ей в ответ, – я бы назвал это
Глава 5
Двери лифта открылись на третьем этаже, и Ванн повел Софи по коридору. Они свернули за угол и увидели номер 3006, у двери которого стоял молодой человек в униформе.
– Ваш багаж внутри, мисс, – сообщил он, протягивая ей конверт с ключом-картой.
– Большое спасибо.
Она взяла конверт и выудила карточку.
– Ваш заказ, – сказал мужчина, указывая на тележку, полную блюд под серебряными крышками. – Помочь занести?
– О нет. Я не заказывала еду.
– Нет, это не ошибка, – улыбнулся Ванн, – я заказал еду.
– Ты?
– Судя по выражению твоего лица в ресторане, я решил, что сегодняшнее меню тебя устроит.
– О боже. Это было так очевидно?
– Только если присмотреться.
Напряженное молчание, последовавшее за его ответом, заставило Софи покраснеть. Она отвернулась, открыла дверь и отступила назад, чтобы служащий вкатил тележку внутрь.
– Да, я проголодалась, – призналась она. – Но это определенно баловство.
– Просто разумное управление человеческим капиталом, – заверил Ванн, – глупо использовать людей, не заботясь о них, это жизненно важный ресурс. Традиция – недостаточно веская причина для грубости. Но Малкольм меня не слушает.
– Ты очень добр, – сказала она, – мне нравится, когда меня считают жизненно важным ресурсом.
– Малкольм определенно так считает, – заявил Ванн. – Ну что ж, спокойной ночи. Приятного аппетита.
Он повернулся, чтобы уйти.
– Подожди!
Слово сорвалось с губ Софи вопреки здравому смыслу.
Ванн обернулся, подняв брови.
– Поужинаем? – предложила она. – Здесь слишком много для меня одной.
– Я много съел за обедом, – замялся он.
– Тогда просто выпей бокал вина, – предложила Софи, – там целая бутылка. Для меня много.
– Хорошо. От бокала вина не откажусь.
Когда Акоста вошел вслед за ней, она испугалась. Не истолкует ли он ее предложение превратно?
Конец ознакомительного фрагмента.