Книга Аркарка
Шрифт:
На следующий день Аркарк повстречал на дороге своего ненаглядного дядюшку Хенца Фоонского и двух тёток-графинь. Три знатные персоны в окружении десятка слуг быстро двигались по Витархемской дороге навстречу книгочею и его фамилии. За графом катилось три повозки всякого добра и бежало несколько деревенских собак. Слуги отгоняли собак палками, а сам дядюшка отбивался от них узким кавалерийским мечом. Когда голодная стая, скуля от боли и досады, наконец, отстала, граф вложил меч в ножны и тут увидел мечника.
– Живой Грёнрик! Неужели это вы, Аркарк? – маска на лице графа изобразила улыбку. – Давно я не виделся с вами, сударь! Куда держите путь? Неужели везёте книги в Фоон? Там сейчас зверствуют сорвавшиеся с цепи холопы.
– Вам и графиням доброго
– Однако вы молодец, Аркарк. А я уж было подумал, что это война заставила вас покинуть столицу, – съязвил граф.
– Вы же знаете, Хенц, что устав мечника разрешает сражаться в любой аксийской хоругви. Поэтому я еду к Вишкуду, чтобы присоединиться к его отрядам, – сообщил книгочей.
– Похвально, сударь. Мы с сёстрами направляемся в Витархем. Холопы сожгли Швац, видите ли. Вы не встречали на дороге солдат?
– Нет, граф, возможно, они выехали раньше, – честно ответил Аркарк. – А что произошло?
– Крестьяне подняли бунт: напали на охрану графини и убили нашего друга барона. Также им удалось распустить рабов и, что самое неприятное, сжечь имение. Ещё очень хорошо, что оруженосец предупредил меня об этом заранее и мы вывезли из замка то, что досталось нам от прадеда, – Хенц, хитро подмигнув, кивнул на свои повозки.
– Так что же, Хенц, написали ли вы продолжение трактата? – задал последний вопрос книгочей, намереваясь прекратить неприятный разговор и разъехаться в разные стороны.
– Я начал работу, Аркарк, а вы так и не соизволили перевести первую часть на ксебский язык?
– Разочарую вас граф, но я не считаю угодным Альтету переводить вашу книгу на какой-либо язык.
– Вы неисправимы, сударь. Когда-нибудь мы вернёмся к нашему разногласию, и вы признаете свою неправоту касательно устроения общества, если раньше не попадётесь в лапы епископов, – Хенц хлестнул лошадь и короткая беседа завершилась.
Граф намекал книжнику о том, что фанатичные епископы и жрецы постоянно проводили чистки веры и искали среди поданных королевства отступников, сектантов, еретиков и других неблагонадёжных. Зная о высокой честности и благородстве племянника, Хенц правильно предполагал, что возможный суд епископов станет для Аркарка серьёзным испытанием на стойкость духа.
***
Прошло пятнадцать дней долгого и утомительного пути с ночлегами и многочисленными остановками. И вот в середине 27-го дня первого весеннего месяца жизневита фамилия Аркарка встретила тангирскую конницу. К этому времени путешественники преодолели большую часть дороги длиной почти триста шестьдесят вёрст и уже собирались пересечь Гифлор – горно-лесной массив перед столицей княжества Тангир. Горы здесь были ещё не высокие, скорее напоминая высокие холмы, они стояли сплошь покрытые густым хвойным лесом и непроходимым кустарником. Судя по тому крестьянскому быту, с которым им удалось столкнуться в Западном Тангире, местным холопам тут жилось куда лучше, чем витархемским или даже токинским. Каждый отец семейства отдавал здешним дворянам только треть своего натурального продукта, и такой оброк казался небывало низким относительно всей Аксии. Рочилд опасался, что тангирские крестьяне обнаглеют и поднимут восстание, однако этого не происходило. Путешественники и раньше знали про заметно отличающийся уровень крестьянской жизни в разных уголках королевства, но только сейчас увидели разницу.
Авангард тангирской хоругви, состоящий в основном из кавалерийских отрядов, вчера пересёк Гифлор и сейчас реквизировал коней, сено и провиант в крупной придорожной деревне. Аркарк въехал в неё с западной стороны и сразу определил командира. Тот важно сидел в окружении молодых рыцарей и с аппетитом поедал жареную курицу. Многие тангирцы имели средний рост, крепкий торс и носили густые бороды. Командир в титуле графа исключение не составлял и являлся типичным представителем горного Тангира. Рыжая борода, пожалуй, самый запоминающийся элемент его внешности опускалась до самой груди. На доспехе командира
– Я – граф Гигридский, командир конницы его светлости. А ты кто таков? Судя по одежде и змеиному клинку, ты мечник?
– Да, ваше сиятельство, мечник Аркарк Токинский, – ответил книгочей, приструнив коня.
– Далеко тебя занесло, сударь. Что за дело в Тангире? – граф отложил куриную ногу.
– Ехал к князю Вишкуду по одному книжному делу, но гонец, обогнавший нас на дороге, сообщил о войне.
– Книжному делу… Что собираешься делать, сударь? Знаешь ли ты ксебский язык?
– Знаю ксебский, ваше сиятельство, а поступать буду, как велит в таких случаях устав мечников. Пойду в вашу хоругвь, раз война застала меня здесь, – определил себе место Аркарк.
– У меня пять конных отрядов, книжник. Мы – авангард, вступаем в бой первыми. Если хочешь умереть сразу, то давай к нам. А нет, так за нами идёт основная часть хоругви и пехота. Думаю, Вишкуд найдёт тебе там место толмача. Что слышно в Витархеме? На границе?
– В столице Атирп, очевидно, собирает войска, – предположил книгочей. – А на границе видели конных лучников Муунга.
– Муунга? Скверно дело. Готский князь опасен как дракон. Говорят, что сам Грёнрик помогает ему…
Короткий разговор завершился и граф отпустил книгочея. После деревни дорога пошла по заросшим холмам Гифлора. В лесу пилигримы попрощались и свернули в сторону, намереваясь посетить одну из беловерских святынь – ручей Омовения Бриёга, а Аркарк с женой, подгоняя Дарга с повозкой, продолжили путь. На следующий день их семейство встретилось в придорожном охотничьем лагере с основными военными силами Тангира.
После получения королевского послания Вишкуд, не откладывая дела до следующего утра, начал готовить хоругвь и обоз к походу. Первым делом он разослал по баронствам особый приказ собрать по одному быку или корове с каждого двора и заполнить все клети птицами. Пища для солдат являлась для него самым важным делом. Затем князь озаботился лошадиным вопросом, а также произвёл срочный набор крестьян в пешие отряды. Кузницы Гигрида непрерывно работали два дня и две ночи и к моменту выхода хоругви всем солдатам выдали оружие. Секуторам заточили мечи и секиры, копейщикам сделали новые щиты, а за лучниками ехало несколько возов стрел. Всего Вишкуду удалось на скорую руку собрать около тридцати отрядов: десять конных и двадцать пеших. 23-го жизневита князь во главе четырёхтысячного войска выступил на Витархемскую дорогу, намереваясь соединить свои силы с армией Рочилда. К моменту выхода хоругви ещё несколько пеших отрядов продолжали формироваться и считались резервными.
Влиятельный и богатый князь Вишкуд из старого аксийского рода ехал на белом торийском жеребце среди рыцарей – командиров конных групп и планировал ход предстоящей войны. За всю пятисотлетнюю историю Аксии ксебы нападали на них одиннадцать раз. Иногда война заканчивалась поражением, но чаще победой. Мирные договора о взаимном ненападении заключались неоднократно, но никогда не нарушались столь бесцеремонно, как это произошло сейчас. Тангирский князь считал, что война не затянется надолго, ведь Аксия была в последние несколько лет сильна как никогда, и даже могла, в рамках военного союза, попросить Даклицию предоставить целую армию. Он надеялся, что Рочилд так и поступит, так как его сразу насторожило, что Ксеброкс выставил против них лучников Гутунса, и может быть даже наёмников.