Книга Бытия
Шрифт:
— Ненавижу эти трущобы, — брюзжала Пэли. — Ты только посмотри на эти улицы. Разве люди могут здесь жить? Это не люди, это псы, который рыщут в дерьме, разрази меня гром! И это еще лучшая часть города. Дождусь ли я возвращения к цивилизации!
— В Гинимое, знаешь, тоже не особо чисто.
— Сравнила! Там же промышленность, а здесь полное запустение! По крайней мере, в Гинимое мужчины никогда не посмотрят на девушку злобным взглядом, если она решит начать собственное дело.
Йалин хмыкнула:
— Может, стоит преподать
— Это вряд ли. Вот доберется сюда постоянная миссия, им и щетки в руки, пусть займутся. — Она неподвижно смотрела в небо. — А и суеверные же псы эти Сыны! Я вот думаю, не сочтут ли они знамением это кровавое небо? Ведь оно стало таким две недеЛи назад, как раз когда мы прибыли. Хочется верить, что нашему экипажу удалось припугнуть их этим небесным огнем. Чтобы им не пришло в голову, что это знак приставить ножи к нашим глоткам на пути домой.
— Эй, не шути так.
— Ну не знаю. Мы же не на переговорах.
— Но кое-что нам удалось разузнать: Тамат и Марти рассказали много полезного.
— Да уж, растолковали все местные табу. Я очень надеюсь, что наши хозяева не видят в нас будущих кухарок и посудомоек для посольства.
— Лучше им не надеяться понапрасну. Лично у меня другие планы.
— Ой, ну конечно, мне ли не знать: полетать над песчаной бурей. Будем надеяться, что местные говнюки принимают всю эту красную ерунду за родильную кровь. — И Пэли стала передразнивать Тамат, копируя ее речь и движения: — «Рождение новых плодотворных отношений между двумя великими берегами реки» и все такое. Скорее это кровь смерти. Ну ладно.
— Родильная кровь? Мне кажется, это больше похоже на кровоизлияние.
— Так роды-то не шуточные! Нового жизненного пути, как-никак: запад и восток делают шаг навстречу друг другу. А со своими женщинами они обращаются теперь поприличнее. Далёко не все навязывают дамам свою фобию к реке. Их женщины могут даже кататься на лодках.
— Я не верю, — вдруг сказала Йалин, — что эти закаты имеют какое-то отношение к пустыне. Думаю, эта пыль от какой-то другой встряски. — Она поежилась. — Думаю, это была Пауза, Пэли.
Пэли немного помолчала. Потом фыркнула:
— Конечно, пустыня тут ни при чем!
— Это была Пауза, — повторила Йалин.
— Только помалкивай об этом. Никакая это была не Пауза, или как ты там это называешь. Это все твои фантазии. И откуда ты их только берешь?
— Ты ведь тоже ощутила на себе — когда весь мир остановился на какое-то мгновение. Почему же ты не признаешься в этом?
— Ладно, могу допустить, что это было легкое землетрясение.
— Да? Землетрясение ли? Когда у всех сразу вдруг чуть не выскочило сердце, одновременно? Никакого землетрясения не было.
— Нет, было! Это от него поднялась пыль в пустыне.
— Бывает и голубое солнце, Пэли.
— Сообразительная ты моя. Лучше не нервируй меня. «Под голубым солнцем» — это просто поговорка такая. Это же ясно, что в нашем мире солнце никогда не было голубым даже близко.
Йалин исследовала отпечаток своего пальца на стене.
— Случилось что-то еще. Я уверена!
— А я нет.
— Ну это твое дело. По крайней мере, тебе придется согласиться, что нам не стоит волноваться по поводу песчаных бурь.
— Нам? Кому это «нам»?
— Тэму. Хассо. Мне. Всем, кто полетит с нами.
— Тэму и Хассо, да! Тебе будет нелегко.
— Я могу уравновесить их. Я умею управлять шаром.
— Теперь давай начистоту: Я что-то не могу взять в толк. Ты хочешь, чтобы я занялась Хассо, пока ты с Тэмом, и наоборот. Ты для этого берешь меня с собой, да? Давай, признавайся.
— Ну ты даешь.
— Эй, вон идут наши дипломаты. — Пэли с трудом закрыла окно.
К этому времени солнце уже село. Кровь отливала от неба. На кирхе печально звонил колокол; Йалин пришло в голову, что в тот момент, две недели назад, целый мир, казалось, звонил, как этот колокол. Она взяла с подоконника еще пыли на палец й снова припечатала подушечку к штукатурке. Когда она отняла руку, можно было заметить, что грязного пятна не осталось, отпечатка замысловатых узоров кожных линий не было. Результат ей понравился. Сравнив отпечатки, она почему-то и обрадовалась, и испугалась.
— Во что ты теперь играешь? — спросила Пэли. — Они, должно быть, порядочно проголодались и помирают от жажды.
Она не ошиблась. Дипломаты — это сеньора Марти, хозяйка гильдии, ее помощница Тамат, Искатель Истины Стамно и капитан Мартан из армии джеков. Четверо солдат-джеков, которые осуществляли эскорт, и проводники (может быть, они из тайного общества гильдии джунглей?) отправились в свои жилища.
В столовой Пэли налила местного некрепкого эля для дипломатов, а Йалин поставила на стол баранину с пикулями.
— Не хотите ли присоединиться? — пригласила Марти.
— Сочтем за честь, непременно, — сказала Пэли. — Спасибо, хозяйка. — Она налила эля себе и Йалин, но проигнорировала тарелки: они обе поели раньше. — Хотя сначала ты могла бы прояснить кое-что.
Столовая, с пятнами на потолке и слоящейся штукатуркой на стенах, с большими скрипучими половицами, лак на которых давно почернел от грязи, с единственным окном, которое не открывалось, все больше погружалась во мрак. Это был довольно большой старый дом, который западное Братство отписало миссии после недавней победы на востоке. По крайней мере,