Книга о судах и судьях
Шрифт:
Кинджунджу сказал:
– Я выследил стадо слонов. Я долго шел за ним. Куда шло стадо, туда шел и я. Наконец я подкрался и убил слона. Потом пришел Нгала. Он увидел на земле убитого слона, выстрелил в него и утверждает, что это его слон.
Нгала сказал:
– Слона выследил я, и убил его я. Он мой. Почему Кинджунджу хочет забрать моего слона? Вождь сказал:
– Мне трудно решить, кто из вас прав. В лесу не было свидетелей. Давайте подождем. Я решу ваше дело завтра. Они расстались. Солнце село, наступила ночь. Кинджунджу пошел в лес к тому месту, где
– Этот слон - мой слон! Этот слон - мой слон!
Нгала кричал так же только один час. Но скоро устал и ушел.
А Кинджунджу оставался в лесу всю ночь и кричал:
– Это мой слон! Это мой слон!
Наступило утро. Вождь послал за Кинджунджу и Нгала. Когда охотники пришли, он попросил их снова рассказать о случившемся в лесу. Кинджунджу повторил свой рассказ, и Нгала повторил свой рассказ. Тогда вождь обратился к людям:
– Кто пробыл со слоном всю ночь в лесу и кричал: "Этот слон - мой слон"? Люди ответили:
– Кинджунджу всю ночь провел в лесу около слона. Нгала же пробыл там всего один час, а потом ушел. Вождь вынес решение:
– Кинджунджу прав, а Нгала - нет. Кинджунджу охотился, убил слона. Нгала хотел получить слона легким путем. Кинджунджу всю ночь прокричал: "Этот слон мой слон!". Нгала же - только час. Он хотел присвоить чужого слона. Слон принадлежит Кинджунджу.
Мбака, 30, 34
13. [Девятый мешок]
Некий человек возвращался с рынка верхом на быке. По дороге он увидел слепого. Тот сидел на солнцепеке и плакал.
– О Аллах, сжалься надо мной, - причитал слепой, - я ничего не вижу, а солнце палит так Нещадно. Если бы я видел, я нашел бы место в тени под деревом и отдохнул бы от зноя.
Человек спешился и сказал слепцу:
– О смертный, иди, я посажу тебя на быка.
– Да будет Аллах милостив к тебе, - ответил слепой и с помощью зрячего влез на быка.
И они отправились верхом на быке: зрячий впереди, слепой сзади.
Сидя в седле, слепой стал ощупывать покупки зрячего, навьюченные на быка.
– Что это?
– спросил слепой.
– Соль, - ответил зрячий.
– А это?
– Плоды пальмы дораваx.
– А это?
– Сода.
– А это?
– Перец.
– А это?
– Приправа к соусу.
– А это?
– Перец кимба [xli] .
– А это?
– Имбирь.
– А это?
– Зернистый перец.
Не нащупал слепой только небольшого мешка, привязанного ниже остальных.
xli
Перец кимба используется как приправа к кушаньям и как слабительное.
Приехали они в город, и хозяин быка сказал:
– Ну, слепой, слезай. Мы приехали, ты отдохнешь тут, а я поеду дальше.
Но
– Этот зрячий хотел отобрать у меня быка!
– кричал слепой.
– Что ты говоришь, слепой? Ради Аллаха ты должен рассказать все как было!
– возмутился зрячий.
– Я говорю правду, - ответил слепой, - ты хочешь отобрать у меня быка.
Послушали все это люди и решили отвести их к эмиру.
– Зрячий, - сказал эмир, - ты будешь отвечать первым.
– Нет, - попросил тот, - пусть говорит слепой.
– Слепой, - спросил эмир, - что у вас случилось?
– Я просил милостыню и получил в подарок быка, - начал слепой. Отправился я на базар и купил там соль, плоды пальмы дорава, перец, приправу к соусу, соду, перец кимба, имбирь и зернистый перец. Все это я сложил в мешки и навьючил на быка. Посмотрите, разве тут не восемь мешков с названными мною покупками?
Люди посмотрели и увидели, что мешков девять. Тогда эмир сказал:
– Идите оба отдыхать, а завтра мы во всем разберемся. И эмир приказал принести два больших блюда, наполненных просяной кашей, жиром и вареным мясом, сосуды с кислым молоком, медом, жидкой мучной болтушкой и два блюда с жареным мясом.
– Все это отнесите зрячему и слепому, каждому свое. Постарайтесь незаметно подслушать, что скажет тот и другой, - сказал эмир слугам.
Те, кто принесли пищу слепому, услышали, как он сказал:
"Хорошее начало! Я съем кашу, и жир, и мясо, выпью болтушку, кислое молоко и мед, а утром получу еще и быка". Слуги вернулись и доложили эмиру.
– Подождите, послушаем тех, кто носил пищу зрячему, - сказал он.
Слуги пришли и сообщили:
– Эмир, послушай, что сказал зрячий: "Зачем мне еда? Разве есть такая еда, которую я смогу сейчас съесть? Ведь у меня отбирают быка".
– Хорошо, - ответил эмир, - идите домой и приходите утром. Утром, когда все собрались, эмир приказал принести те блюда и сосуды с угощением, которые слуги относили слепому и зрячему. И тут все увидели, что слепой ничего не оставил, а зрячий и не притронулся к пище.
– О люди, хозяин быка - зрячий, - заключил эмир.
– То, что у него хотят отнять быка, так расстроило его, что он не прикоснулся к еде. Слепой же съел все. Идите и позовите их. Запомните, слепой сказал, что он сложил покупки в восемь мешков, мы же видели девять.
Привели слепого и зрячего. У зрячего спросили:
– Что у вас случилось?
– Я отправился на рынок и сделал покупки, - отвечал тот.
– Слепой сказал, что мешков восемь, а я говорю, что их девять. Девятый мешок с травой тазаргаде [xlii] . Он был подвешен ниже остальных, и слепой не нащупал его, а про другие он спрашивал меня, и я рассказал ему, что в них лежит.
xlii
Тазаргаде - ароматная трава, используемая для изготовления лекарств.