КНИГА ОЛЕХНОВИЧ
Шрифт:
Как опытнейший педагог, С.Г. Чобанянц неоднократно работала в приёмной комиссии
(немецкий язык), где вместе с О.М. Воскерчьян (английский язык) и Л.Д. Бабаковой
(французский язык), принимала вступительные экзамены в ДГТУ. Светлана Георговна –
безотказный друг. Она помогает нашим родным и друзьям освоить немецкий язык, делает
необходимые переводы, даёт консультации, а своим оптимизмом и юмором поддерживает в
трудные минуты. Поэтому у неё много друзей на разных кафедрах нашего факультета. Ей
можно позвонить
стались как будто вчера.
В настоящее время старший преподаватель С.Г. Чебонянц, автор многих учебных
пособий по немецкому языку по разным специальностям, работает на кафедре «Научно-
технический перевод и профессиональная коммуникация», заведует секцией немецкого языка.
Всё, что касается докладов на немецком языке на прошедшем недавно вечере английской и
немецкой поэзии и музыки, было подготовлено С.Г. Чобанянц и преподавателями её секции.
Из Интернета: « 30 ноября на факультете «Международный» был проведен вечер
английской и немецкой поэзии и музыки, подготовленный студентами технических
факультетов под руководством преподавателей кафедры «Научно-технический перевод и
профессиональная коммуникация». Вечер начался со знакомства с красочно оформленными
стендовыми докладами на иностранных языках по теме вечера. Затем последовали
оригинальные презентации биографий знаменитых английских и немецких поэтов:
У. Шекспира, Р. Бёрнса, Дж. Г. Байрона, Г. Гейне, Ф Шиллера, И.В.Гёте и многих других, а
также современных певцов. Образцы бессмертного творчества поэтов и композиторов,
вдохновенно исполненные студентами, были горячо встречены многочисленными
слушателями».
С.Г. Чобанянц осталась такой же остроумной, сверкающей разными гранями
профессионализма и человечности. После коротких встреч и разговоров с ней остаётся
радостное послевкусие: заражаешься энергией, которую она распространяет на семью, коллег
и студентов. Расставшись с ней и вспоминая её остроумные шутки, невольно продолжаешь
улыбаться. Я писала ей к одному из юбилеев:
Ты светлая, прекрасная звезда,
Вся жизнь твоя и подтверждает это.
Твои друзья и сёстры, вся твоя семья
Теплом и юмором твоим согреты.
251
Идёшь
И в разных странах звёздно засветилась.
Италия, Германия, Монголия
Тобою восхищались и гордились.
Имела должности, собою украшая,
Завкафедрой и разные чины.
И те, кому служила, не склоняясь,
Тебе пожизненно и до сих пор должны!
Из юбилейного поздравления С.Г. Чобанянц, 2008 г.
ОЛЯ КОРОТКОВА
Ольга Леонидовна
Короткова
Сама как девочка. На вид Лолита,
Кого Набоков описал нескучно.
Но Олечка застенчива, слегка закрыта,
И что за прелесть… её труд научный!
Из посвящения Ольге Леонидовне
Коротковой, 2000 г.
Старший преподаватель кафедры «Мировые
языки и культуры» Ольга Леонидовна
Короткова очень моложавая, хорошенькая, на
работе вроде бы тихая, скромная, неспешная,
то, что называется интроверт. Но если судить
по результатам труда, то её студенты много
знают, как и она сама. Она увлекается чтением
литературы как художественной, так и
научной. А английский язык и то, что связано с
ним знает в такой степени, что нуждающиеся
в профессиональных переводах или
информации из языкознания преподаватели
других кафедр, в том числе и кафедры
«Естественные науки», обращаются к ней за «скоропомощными» консультациями
и разными советами. И всегда получают компетентные, исчерпываюшие ответы.
О.Л. Короткова может быть и экстравертом. Я видела, какой весёлой и заводной хохотушкой
она бывает на наших капустниках в присутствии своего мужа. Факультетские преподаватели –
народ наблюдательный, как я уже писала, почти все интуитивные бихевиористы, и они могут
увидеть за внешней закрытостью и мягкость, и нежность, и отзывчивость. Она умеет создать
доброжелательные и тёплые отношения в семье и воспитать своих детей так, чтобы сделать
их своими друзьями и познавательно активными студентами. Преподавателям со стороны
виднее: Юля и Сеня учились в лицее международного факультета, а затем на специальности