Книга про Короля Артура и рыцарей Круглого Стола
Шрифт:
Король Артур встречает двух рыцарей у ветряной мельницы.
Но король Артур очень обрадовался, когда узнал, что этими двумя рыцарями были сэр Гавейн и сэр Эвейн. Он сразу же узнал сэра Гавейна, потому что гребень его шлема представлял собой грозного леопарда, и потому что на его щите был изображен леопард, свирепствующий на поле
Итак, когда он приблизился к двум рыцарям, сэр Гавейн проехал немного вперед, чтобы встретить его.
– Сэр рыцарь, – сказал он, – ты должен знать, что земля, на которую ты отважился ступить, очень опасна, потому что отсюда нет дороги через болото, и ты не сможешь идти вперед, не попробовав сразиться со мной.
– Сэр рыцарь, – сказал король Артур, – а я как раз очень хочу сразиться с тобой. Но сделаю я это только при одном условии: тот, кто будет повержен, будет полностью служить другому в течение полных семи дней.
– Я принимаю твой вызов, сэр рыцарь, – сказал сэр Гавейн. Ибо он подумал про себя: «Конечно же, такой чрезвычайно сильный и искусный рыцарь, как я, легко справится с этим неизвестным выскочкой».
Поединок Артура с сэром Гавейном.
Рыцари немедленно заняли назначенное им место, и, снарядив свое копье и щит, и полностью подготовившись во всех отношениях, каждый внезапно крикнул своему коню, пришпорил его с боков, и так помчался на врага. И каждый рыцарь поразил другого прямо в центр его щита, но копье сэра Гавейна разлетелось на куски, а копье короля Артура удар выдержало, так что сэр Гавейн был полностью выброшен из седла и перекинут через круп своего коня. И действительно, он с удивительной силой рухнул в пыль. Он также не сразу смог подняться после этого падения, и некоторое время лежал в оцепенении. Когда же он поднялся, то увидел, что белый рыцарь, который сверг его, сидит
Тогда король Артур сказал ему:
– Сэр рыцарь, я полностью победил тебя, и теперь ты, согласно данному тобой рыцарскому слову, должен служить мне.
Но тут заговорил сэр Эвейн, сидевший неподалеку на своем коне.
– Ты не прав, сэр рыцарь, – сказал он. – Так было, пока ты не имел дела со мной. Но теперь я требую от тебя, чтобы ты немедленно сразился со мной. И если я повергну тебя, я потребую от тебя, чтобы ты освободил моего кузена от рабства, которому он себя обязал. Но если ты повергнешь меня, тогда я буду служить тебе так же, как тебе поклялся служить он.
– Сэр рыцарь, – сказал король Артур, – я принимаю твой вызов со всей готовностью духа!
Король Артур повергает сэра Эвейна.
Итак, каждый рыцарь вновь занял отведенное ему место и приготовился для поединка. Затем они закричали и помчались одновременно, бросаясь один на другого, как два барана на склоне холма. Копье сэра Эвейна тоже разлетелось на куски, а копье короля Артура выдержало, так что подпруги седла сэра Эвейна лопнули, и в результате и седло, и сам рыцарь были сброшены со спины лошади с такой силой, что падающая башня не могла бы произвести большего шума, чем сэр Эвейн, когда он ударился о пыль той дамбы.
Затем сэр Эвейн поднялся на ноги и уставился на него, полный крайнего изумления. К нему подошел король Артур и обратился к нему так:
– Ха, сэр рыцарь, мне кажется, сегодня ты был справедливо побежден. И поэтому, согласно твоим обещаниям, и ты, и вон тот другой рыцарь должны выполнять все мои приказы в течение полных семи дней. Итак, вот приказ, который я даю вам обоим: вы должны немедленно отправиться к леди Джиневре в Камелиард и передать ей приветствие от ее рыцаря. И вы должны сказать ей, что ее рыцарь, которому она отдала свое ожерелье, послал вас, королевских сыновей, чтобы вы повиновались ей. И все, что она прикажет вам сделать в течение этих семи грядущих дней, вы должны будете выполнить неукоснительно.
Конец ознакомительного фрагмента.