Шрифт:
Михаэль Дорфман
КНИГА СВЯТЫХ: РЕБЕ ПРОТИВ ХОЛОКОСТА
Я держу в руках редкое издание на исчезающем языке. «Книга святых» – «Сейфер а кедошим» Книга святых ребе, погибших ради Святого Имени – изданное на идише в 1967 году в Нью–Йорке собрание хасидских рассказов о лидерах хасидских общин, погибших в Холокосте ( . Сейфер а кедошим ребейи, ойф кидуш а шем. Редактор Менаше Унгер, Н–Й, издательство Братья Шлусингер 1967).
В мире принят термин Холокост. Иногда используют ивритское слово Шоа, а у нас еще по–русски – Катастрофа. На идише, языке большинства людей пострадавших в то время, на языке, который сам тоже жертва Холокоста, принято говорить Хурбн — разрушение, древнееврейское слово, которое используется для определения разрушения Иерусалимского Храма. Холокост здесь дер дритер хурбн — Третий хурбан – национальная и духовная катастрофа библейских масштабов.
Идиш знает два слова для книги: сейфер — книга
Какие в Холокост чудеса? Боршер Ребе Пинхесл Хагер, известный как чудотворец, перед самой войной помог бесплодной женщине родить трех сыновей. Ребе благословил семя и обещал, что оно будет жить. Поэтому чудо состоит в том, что женщина и ее дети оказываются в Иерусалиме. Сам же Ребе погиб от рук нацистов. Островкер Ребе Меир–Йихл постился 40 лет и ел только ночью. В хасидских кругах верят, что его пост отсрочил Холокост на 40 лет. В «Сефер ^ea"a^io`e`i», ^a"id^i:a`i, ^i'a 'y`o^i`i 'i`e:a~a^i 'ia`o. "I^i~n"ea ~n`iad`o`e Da'aa ~n"aadae`e^a`a`o"u c"e^i 'a^u"e^i 'ia^e^i`i'o, `e ^E`a`o`a~n`od^i^o`a d`acd`ac`e"e`a~n"u.
Когда начались массовые убийства, его сын и наследник Хезкеле Голмшток собрал на могиле отца молитвенную десятку – миньян, «чтоб 'ia "a^i"i'o~n`o`e`o"u, :`o^i "i^i"e"u~n^e^ia a^ada'e~n`o^a^i 'a'o"aa`o 'o'i`e:`o^iaea'i^i». Da'aa ~Oac^ea"ea "a^i"i'o~n^e`aa`o, :`o^i «небесные ^a^id^i`o`a c`a~o"e^i"i'i'o"e`e~n"u, `e ^i`oa"o `i^i'e 'i`e:a~a^i 'ia c'i`aa`o ^i `o^i`i, :`o^i 'i`a ca`i"ea "id^i`e~n~o^i"a`e`o». 'Y`o^i`o "ea'e`o`i^i`o`e^a c`a~o"e^i"i'i'o^ao`e~o~n"y ^a^id^i`o "id^i~o^i"a`e`o :adac ^a~nth «~Na'e^oad ^ea"a^io`e`i». ^A ^e'i`e~aa a~n`o"u `oa^e~n`o ^e^a`e`o"e — `i^i"e`e`o^aa'i'i^i'e c`a"i`e~n^e`e, ^e^i`o^id'oth 'o ~o`a~n`e"a^i^a "id`e'i"y`o^i "iada"a`a^a`a`o"u da'aa `e"e`e ^e"e`a~n`o"u 'i`a a~a^i `i^i~a`e"e'o. «Тотэ! "I`a"i`a! "I^i:a`i'o "i^i~a`e'a`aa`o ~n^a"y`o`a"y ^i'a`u`e'i`a ^I~n`od^i^a"o`a `e ^a~na "i^i"e"u~n^e`ea a^ada`e? ~Aa'e ^o`ad "aa`i ^e`e~na `a–^e^i^a'y"a 'o'i"a od`a'e 'o'i 'aa`o d`a~o`a`i`e`i ^o'od "a`e `e"a'i, ^a`a'e"e "a`e ~n`a^e^i'i'y `ec ca'ead ~ad^i'e~n! `E"a`e, ^a^ic^i"i`e `e `i^i"e`e~n"u "iada"a `Od^i'i^i`i ~N"e`a^a^u c`a `i`e"e^i~n`o"u "a"e"y a^adaa^a, "i^i`o^i`i'o, :`o^i 'o~ad^ic`a ^i:a'i"u ^aa"e`e^e`a!» ^A ^i'a^u:'i^u~o ~o`a~n`e"a~n^e`e~o `e~n`o^id`e"y~o ^a~na 'a^u ^i^e^i'i:`e"e^i~n"u 'a"e`a~a^i"i^i"e'o:'i^i ^a`iao`a`oa"e"u~n`o^a^i`i da'aa `e ~n"i`a~na'i`ea`i a^adaa^a. 'I^i 'ia c"aa~n"u. C"aa~n"u ~o'od'a'i. C"aa~n"u da'aa "i^i:`o`e "e`eo`e"e`e~n"u ~n^a^ia~a^i `i^i~a'o`ua~n`o^a`a, :`o^i 'ia 'o`i`a"e"ya`o `e~o ~n^a"y`o^i~n`o`e, 'o^a`aaea'i`e"y `e "eth'a^a`e ~o`a~n`e"a^i^a ^e 'i`e`i. ^A ^i`o"e`e:`ea ^i`o ^i'a^u:'i^u~o ~o`a~n`e"a~n^e`e~o `e~n`o^id`e'e, c"aa~n"u 'ia `o^i"e"u^e^i da'aa "i^i`i^i~a`aa`o ~n^a^i`e`i ~o`a~n`e"a`a`i, 'i^i `e ~o`a~n`e"a^u "i^i`i^i~a`ath`o da'aa. «Среди oa~n`o`e `i`e"e"e`e^i'i^i^a a^adaa^a, "i^i~a`e'ao`e~o ^a ~O'od'a'i, 'a^u"e `e ~Oa'i"o`e'iad Da'aa…» – 'i`a:`e'i`aa`o~n"y ^i"a'i`a `ec "ea~aa'i"a. `O`a^e^i'e ^i'a^id^i`o ~n^i^aadoa'i'i^i 'ia^a^ic`i^iaea'i ^a ^i'a^u:'i^i'e ~o`a~n`e"a~n^e^i'e `a~a`e^i~ad`a^o`e`e, ~a"aa :a`o^e`a"y :ad`o`a "id^i~o^i"a`e`o `iaae"a'o da'aa `e "ad'o~a`e`i`e "eth"a"u`i`e.
Вера в силу защиты предков велика. Ребе Шлойме–Залмон Велтфрайнд из Томашов–Лодзи непоколебимо уверен в силе заступничества своего отца, отчего дома. Даже носит отцовскую меховую шапку. Пока он в Лодзи, с ним ничего не случится, и он погибает, лишь поддавшись на уговоры переправить его в «безопасное `ia~n`o^i» ^a ^A`ado`a^a'o.
Ополер Ребе Йеремия Калиш советует своим хасидам бежать из гетто или прятаться. «Не 'aa~n"i^i^e^i'e`oa~n"u c`a `ia'i"y, – ~a^i^a^id`e`o da'aa ~o`a~n`e"a`a`i, – ^i'e^o `i`ed ^aa"e'i "a`e d^i"o~o`e`i ^ea'e'i o"e`e`oa 'i`e`o ~o^i'a'i — 'y`o`e 'o'a`e'e"o^u 'ia ^a^ic^u`iath`o ~n`e"e^u 'i`a"a^i `i'i^i'e». ^E^i~a"a`a 'y~n'y~n^i^a"o^u "id`e~o^i"a"y`o ^a "a^i`i Da'aa, `o^i`o 'o`i`ed`aa`o "idaae"aa, :a`i ^i'i`e `i^i~a'o`o a~a^i ~n~o^a`a`o`e`o"u. 'Ia^e^i`o^id^ua da'aa ^a^ic^ad`a`u`ath`o~n"y ^a ~n^a^i`e ^i'a`u`e'i^u. ^E`ad"e`e'iad Da'aa `E~nd^i'y"e 'Y"e`e`ia"ea~o "iada"a ^a^i'e'i^i'e "i^i~na`o`e"e Ca`i"eth `Ecd`a`e"e"y `e dao`e"e ^aad'i'o`o"u~n"y, 'ia~n`i^i`od"y 'i`a 'o~a^i^a^id^u. ~O^i`o"y 'a^u"e^i "y~n'i^i, :`o^i ^E`a`o`a~n`od^i^o`a "id`e'a"e`eae`aa`o~n"y. 'Ia^e^i`o^id^ua da'aa, ^e^i`o^id^u`i "ida"a"e^iae`e"e`e ~n"i`a~n`o`e~n"u c`a ~n:a`o "ad'o~a`e~o a^adaa^a, ^i`o^e`ac^u^a`ath`o~n"y 'y`o^i ~n"aa"e`a`o"u. 'I`a"a^i ~n^e`ac`a`o"u, :`o^i ~n"i`a~na'i`ea da'aa ^i`o d'o^e 'i`a"o`e~n`o^i^a 'a^u"e^i 'ia^i'a^u:'i^u`i "aa"e^i`i. ^A "i^i~n"ea"a'iaa ^ada`i"y ^a da"e`e~a`e^ic'i^u~o ^ed'o~a`a~o d`ac"a`ath`o~n"y ~n^ea"i`o`e:a~n^e`ea ~a^i"e^i~n`a "i^i "i^i^a^i"a'o "i^i^aa"aa'i`e"y 'ia^e^i`o^id^u~o d`a^a^a`e'i^i^a ^a^i ^ada`i"y ~O^i"e^i^e^i~n`o`a – ^i`o "id"y`i^i~a^i ~n^i`od'o"a'i`e:a~n`o^a`a ~n 'i`a"o`e~n`o`a`i`e, ^e`a^e d`a^a^a`e'i ~N`a"e^i'i`e^e, ~n`o`a^ao`e'e ~a"e`a^a^i'e th"aa'id`a`o`a, "a^i 'aa~a~n`o^a`a, ^e`a^e ^a ~n"e'o:`aa da'aa `ec 'Aa"ec`a D^i^e`a~o`a. ^A `Ead'o~n`a"e`e`i~n^e^i`i `e'i~n`o`e`o'o`oa `e`i. d`a^a`a ^E'o^e`a ^a^uo"e`a ^a 2005 ~a^i"a'o ^e'i`e~a`a ^aa"a'o`ua'e da"e`e~a`e^ic'i^i'e `e~n~n"ea"a^i^a`a`oa"e"u'i`e"o^u ~O^i"e^i^e^i~n`o`a 'Y~n`oad ^O`a'aado`oa'e'i
«Сефер ^e"a^io`e`i» 'ia "ida"a"e`a~a`aa`o 'i`a'a^id `e'i~n`od'o^e"o`e'e, ^i"ida"aa"e"yth`u`e'e "i^i^aa"aa'i`ea. 'Ia^e^i`o^id^ua ^i`o"a`ath`o~n"y ^a d'o^e`e ~A–~n"i^i"a`a, `e~n"i^i"e'i"yth`o c`a^aa`o^u `e "id`ac"a'i`e^e`e, ~n`o`ad`ath`o~n"y ~n^i'a"eth"a`a`o"u ^e`aod'o`o `e ~N'o'a'a^i`o'o, "a`aaea "i^i"a ~n`od`a~o^i`i ~n`iad`o`e. 'Y`o^i – `a^e`o ~aad^i`ec`i`a, `od`a"a`e"o`e^i'i'i^i~a^i a^ada'e~n^e^i~a^i `i'o:a'i`e:a~n`o^a`a, ~o^i`o"y a^ada`e `ec'aa~a`ath`o "i^i"e"uc^i^a`a`o"u~n"y 'y`o^i'e ^e`a`oa~a^id`ea'e, "ida"a"i^i:`e`o`a"y ~a^i^a^id`e`o"u ^i ~n`iad`o`e d`a"a`e ~N^a"y`o^i~a^i `E`ia'i`e. C"aa~n"u "y^a'i^ia d`ac^a`e`o`ea ~nda"a'ia^aa^e^i^a^i'e 'a^i~a^i~n"e^i^a~n^e^i'e ^e^i'i"oa"i"o`e`e, "i^i`o^i`i'o :`o^i d`a'i"uoa `o`a^e 'i`ac^u^a`a"e`e a^adaa^a, "ida"a"i^i:`e`o`a^ao`e~o 'o`iada`o"u `e 'ia `ec`ia'i`e`o"u ^aada "ida"a^e^i^a. ^A ~O^i"e^i^e^i~n`o `o`a^e^i~a^i ^a^u'a^id`a 'o a^adaa^a 'ia 'a^u"e^i.
В идише есть идиома – умереть как еврей, то есть с надетым талитом, с молитвой Шма – «Слушай, `Ecd`a`e"e"u» 'i`a 'o~n`o`a~o. `O`a^e `o^iaea "i^i'aaae"a`ath`o 'i`a"o`e~n`o~n^e^ia c"e^i. ^Aa"a"u ^i~n^a"y`u`a"y `E`i"y, a^ada`e 'ia "a`ath`o ~n^aado`e`o"u~n"y `od`e'o`i^o'o c"e`a. ^I"a'i`a^e^i AEa"e^i^e^i^aad Da'aa `A^ad^i`i–O^i"ea`i ~A^i"e"u"a'aad~a "id`ec^u^a`aa`o a^adaa^a "id"y`o`a`o"u~n"y. «Почему "id"y`o`a`o"u~n"y? – ^a^i"id^io`aa`o Da'aa. – `I^u ^i'a"yc`a'i^u "id"y`o`a`o"u~n"y. D`a"a`e ~N^a"y`o^i~n`o`e `E`ia'i`e. 'Ea"aad `e"a ^a^i~n 'a"e`a'e'a`o "ea'e'aa'i `ec `ia^e`a"aao `a – Oa`i 'a`ad`a'a`e`i — ^e`aae"a^u'e a^ada'e, ^i~n`o`a^ao`e'e~n"y ^a ae`e^a^u~o, – a~n`o"u ^i~n^a"y`ua'i`ea `E`ia'i`e ^a^i ^a~na'o~n"e^uo`a'i`ea».
Ребе не сидели дома. Они участвовали в разных формах сопротивления. Слонимский Ребе Соломон Довид Йошуа Березовский протестует каждый раз, когда палачи избивают еврея, и тем самым каждый раз сам принимает побои. Ребе Соломон Энох Рабинович из Радома просто отказался идти на место массовой казни и погиб в своем доме. Книга называет это героической смертью. Радзинер Ребе Шмуль–Шлойме Лейнер подкупил охрану поезда, в котором евреев хотели увезти в лагерь смерти. (Здесь, как и в других местах, автор дает сноски, что рассказ повторяет мотивы более ранних легенд, однако, как любая житийная, можно сказать художественная, литература – это не газетный репортаж).
Ребе Ареле Столинера нацисты убили за то, что он пытался защитить беременную женщину. Были и настоящие подпольщики. Ребе Барухл из Вишева спас сотни евреев, обеспечив их фальшивыми документами. Ровкер Ребе Ареле Печеник стал партизаном. В партизанах сражались и три брата Радошицер Ребе Калмиша Финклера. Это никак не совпадает с расхожим мифом о том, что «покорно o"e`e, ^e`a^e ^i^a"o^u 'i`a 'a^i'e'ith».
«Сефер ^e"a^io`e`i» "a`aa`o da"a^e'oth ^a^ic`i^iae'i^i~n`o"u c`a~a"e"y'i'o`o"u ^a c`a^ed^u`o^u'e `i`ed ~o`a~n`e"a`ec`i`a, "i^ic^a^i"e"ya`o "i^i'i"y`o"u, "i^i:a`i'o 'y`o^i `oa:a'i`ea ^a a^ada'e~n^e^i`i 'i`ad^i"aa ~n`i^i~a"e^i ^a^icd^i"a`e`o"u ~na'a"y "i^i~n"ea ~O^i"e^i^e^i~n`o`a `e ~na'e:`a~n "ida^ad`a`u`aa`o~n"y ^a ^i"a'i^i `ec ^aa"a'o`u`e~o 'i`a"id`a^a"ea'i`e'e ^a `e'o"a`a`ec`ia. `A^a`o^id ^e'i`e~a`e `I^id"aa~o`a'e 'O'i~aad (1900–1969), ~n^u'i ~o`a~n`e"a~n^e^i~a^i Da'aa O^i"ea`i "A^i'e^a`e"a`a `ec AE`a'a'i^i, 'a^u"e ^a`e"a'i^u`i ~n`e^i'i`e~n`o~n^e`e`i ~n^i"o`e`a"e`e~n`o`e:a~n^e`e`i "aa"y`oa"ea`i ^a 'I"uth–'E^id^ea, `ec^aa~n`o'i^u`i ae'od'i`a"e`e~n`o^i`i ^a `e"a`eo~n^e^i'e ~n^i"o`e`a"e`e~n`o`e:a~n^e^i'e "ida~n~na. ^A`ia~n`oa ~n `oa`i, ^i'i 'a^u"e ~n^a^i`e`i `e ^a "a^i`i`a~o "ida"a~n`o`a^a`e`oa"ea'e ~o`a~n`e"a~n^e`e~o "a`e'i`a~n`o`e'e. `E a`ua ~o^i:a`o~n"y "i^i'a"e`a~a^i"a`ad`e`o"u "a–d`a "Aae`a~n`o`e'i`a ssd^i'i`a "Eth`e~n`a, d`a^a^a`e'i`a `e 'i`a~n`o^i"y`oa"e"y ^e^i'i~ada~a`a"o`e`e «Ир `a–`Ia"ea~o» `ec ^E`e'i~a`o^i'i`a (^I'i`o`ad`e^i), :"u"y ~n`o`a`o"u"y «Чудеса `e `i'o:a'i`e:a~n`o^a^i. `Oa^i"e^i~a`e"y `e"a`eo~n^e`e~o "i`a`i"y`o'i^u~o ^e'i`e~a ^a ~o`a~n`e"a~n^e`e~o ~n^e`ac`a'i`e"y~o ^a ~n^aa`oa d`a'i'ia'e ~o`a~n`e"a~n^e^i'e `a'i~a`e^i~ad`a^o`e`e» ^a Jewish Studies "id`e^aa"e`a `ia'i"y ^e ^e'i`e~aa `e "i^i`i^i~a"e`a ^a d`a'a^i`oa.