Книга утраченных сказаний. Том I
Шрифт:
Вайлимо (Vailimo). См. Вай. У гномов он — Бэльмот (Belmoth) (<Байлмот (Bailmoth)); существует также поэтическое Байрос (Bairos). Ульмо у гномов именуется также и Xорвэг а Вай (i Chorweg a Vai), т. е. «древний из Вай» (хoр (hor) «старый, древний (только о все еще существующих предметах)», хорта- (hortha-) «стареть», хорот (horoth) «старость», Хос (Hos) «старость», имя Фуиль). – вэг (-weg) см. статью Бронвэг.
Вайтья (Vaitya).
Валар (Valar). В КС «валар (Valar) или вали (Vali)» выводятся от корня ВАЛА (VALA), единственное число мужского рода валон (Valon) или валмо (Valmo), женского — валис (Valis) или валдэ (Valdё). Другие слова — валин (valin), валимо (valimo) «счастливый», валд- (vald-) «блаженство, счастье».
Слова языка гномов запутаны и курьезны. В первом варианте рукописи существовал бан (Ban) «бог, один из великих валар», множественное число банин (Banin), и «Дор’Ванион (Dor’ Vanion) = Дор Баниан (Dor Banion) = Гвалиэн (Gwalien) (или Валинор (Valinor))». Все это было перечеркнуто. В другом месте ГС приводится корень ГВАЛ (GWAL) «удача, счастье»: гвала (Gwala) «один из богов, их родни или детей, поэтому часто используется для обозначения существ более низких разрядов, по контрасту с бан (Ban)»; гвалон (Gwalon) и гвалти (Gwalthi) соответствуют квэнийским валон (Valon), валси (Valsi); гвалт (gwalt) «удача — любой счастливый случай или мысль: «удача валар», и валт нэ Ванион (i walt ne Vanion) (кв. валто (valto))»; и другие абстрактные слова, как гвалвэт (gwalweth) «удача, счастье». Как видно, нет никаких указаний на более позднюю интерпретацию валар (Valar). См. далее статью Вана.
Валатуру (Valaturu). См. статьи Валар, Мэриль-и-Туринкви .
Валахиру (Valahiru). (Добавлено на полях напротив Валатуру (Valaturu), с. 180 ). Отсутствует в словарях, возможно связано с корнем ХЭРЭ (HERE) «править, иметь власть» из КС: хэру- (heru-) «управлять», хэру (heru) «повелитель», хэри (heri) «госпожа», хэрэ (herё) «власть».
Валинор (Valinor). В КС приводятся две формы: Валинор (Valinor) и Валинорэ (Valinorё) (последняя также встречается в тексте на с. 182 ), обе они толкуются как «Асгард» (т. е. город богов из скандинавской мифологии). Названия из языка гномов (Гвалиэн (Gwalien) и т. д.) см. в статье Валар (Valar) .
В КС норэ (norё) помещено в гнездо НО (NO) «становиться, рождаться» и переводится как «родина, народ, семья, страна, к которым принадлежишь», кроме того — нор (-nor) «форма,
Валмар (Valmar). См. статьи Валар, Эльдамар.
Вана (Vana). Производное квэнийского корня ВАНА (VANA) вместе с ванэ (vanё) «дивный», ванэссэ (vanessё) «прелесть», ванима (vanima) «правильный, правый, честный», уванимо (uvanimo) «чудовище» (у– (u-) = не) и т. д. Также здесь приводятся ванар (Vanar) и вани (Vani) = валар (Valar), вали (Vali) с пометкой «ср. бан- (Ban-) на языке гномов». См. статью Валар.
У гномов имя Ваны — Гван (Gwan) или Гвани (Gwani) (изменено позднее в Гванн (Gwann) или Гваннуин (Gwannuin)); гвант (gwant), гвандра (gwandra) «прекрасный», гванти (gwanthi) «прелесть».
Вана-Лайси (Vana-Laisi). См. статьи Вана, Тари-Лайси.
Вансамирин (Vansamirin). В тексте это наименование заменило дорогу Самириэн (Samirien’s road) (с. 222 ). См. статьи Квалванда , Самириэн .
Варда (Varda). В КС это имя приводится вместе с вард- (vard-) «править, управлять», вардар (vardar) «король», варни (varni) «королева». Гномы называли Варду Бридиль (Bridhil) (и Тимбридиль (Timbridhil), см. статью Тинвэтари ), родственное квэнийскому вард — (vard-).
Вильна (Vilna). В КС у корня ВИЛИ (VILI) (значение не приводится) есть производные Вильна (Vilna) (замененное впоследствии на Вилья (Vilya)) «(нижний) слой воздуха», Вильмар (Vilmar) «жилище Манвэ — верхний слой воздуха (но не илу (ilu))», вилин (vilin) «воздушный, продуваемый ветром», вилэ (vilё) «легкий ветерок». Слова «но не илу» относятся к трактовке илу(ilu) в значении ильвэ (ilwe) «срединный слой воздуха между звездами (см. статью Ильвэ)». Жилище Манвэ — Вильмар — больше нигде никак не названо.