Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Книга Жизни. Часть вторая
Шрифт:

– Ваше Высочество, только что приехал посланник от лорда Эренбаура. Он говорит, у него что-то срочное.

– Это точно не может подождать?

– Простите, но нет.

– Подожди меня в столовой, я скоро приду, – сказал он Миранде и сразу последовал за камердинером в противоположном направлении.

***

Столовая представляла собой светлую залу, отделанную белой плиткой. Вдоль стены на небольших постаментах возвышались мраморные скульптуры. Напротив высоких больших окон стоял длинный стол из красного дерева, уже сервированный на три персоны.

– Здравствуйте, Миранда!

Девушка только сейчас заметила разместившегося в кресле герцога.

– Доброе утро,

герцог Баррингтон, – также поприветствовала его Миранда.

– А где же Дерек? Он не с вами? – Вильям бросил озадаченный взгляд на дверь.

– Он скоро будет.

– Ладно, подождем, – после этих слов Вильям Баррингтон поднялся и немного прошелся по блестящему паркету столовой. После он остановился и пристально посмотрел на девушку.

Миранда, в свою очередь, спокойно выдерживая этот взгляд, смотрела на него. Так продолжалось несколько минут.

– Что-то не так? – наконец решилась спросить девушка.

– С кем?

– Наверно со мной, раз вы так озадачено на меня смотрите?

Губы Вильяма тронула кривая улыбка:

– Леди не должны задавать подобные вопросы.

Однако Миранда молча продолжала ожидать ответа.

– Хорошо, я скажу вам. Вы, находясь даже за пределами Миронои, непрерывно отвлекали Дерека от важнейших дел. Его вечное желание приехать к вам, бесконечные письма, которые вы никак не уставали писать друг другу, не давали ему сосредотачиваться на своих прямых обязанностях будущего короля. Теперь же, когда вы живете с ним в одном доме, страшно подумать, к чему это может привести.

– Я не понимаю вас.

– Я говорю, о том, что ваше пребывание здесь скоро предастся всеобщей огласке и повлечет за собой ненужные слухи. Я не знаю, о какой жизни вы мечтали здесь, но она вряд ли такой окажется, – герцог остановился, вновь взглянув на девушку.

Та стояла неподвижно, глаза ее были опущены.

Баррингтон прикусил губу:

– Простите за такую откровенность, но вы первая спросили, требовали ответа и вот получили его.

Послышались шаги, в дверях появился Дерек. Но Вильям, уже усевшись за стол, выглядел совершенно спокойным, Миранда постаралась придать своему лицу веселое выражение. Так что Дерек не смог заметить ничего, чтобы свидетельствовало о только что минувшем разговоре. Утренняя трапеза проходила в тишине, не считая единовременных замечаний герцога Баррингтона по поводу еды. Как оказалось, Вильям был истинным гурманом. Вся его критика была действительно справедлива. Например, он похвалил оладья, умело поджаренные до румяной корочки, но вот ягодный соус к ним нашел несколько переслащенным. Время от времени мужчина коротко переговаривался с Дереком, сообщая тому какую-нибудь интересную вещь.

Девушка молча сидела за обеденным столом, не в состоянии вникнуть в их разговор. Она едва притронулась к еде. Вот ей что-то сказал юноша, должно быть он спросил, как ей завтрак. Миранда ответила, что ей все нравится или что-то в этом роде. На протяжении всей трапезы у нее в голове эхом отдавались слова Баррингтона. От них на душе было так тяжко и неприятно. Та ужасная мысль, которая посетила ее в тот момент, что если герцог прав и приехать во дворец была глупая идея. Может, стоит вернуть все как было, пока еще не поздно? Миранда тут же разозлилась на себя, почему она верит словам этого человека? Ведь она уже здесь, и, кажется, прибыла в Мироною с конкретной целью: найти хоть что-нибудь связанное с гребнем невидимости. Неужели она бросит уже начатое дело?

***

Дерек, сказав, что библиотека Люренского дворца огромна, ничуть не преувеличил. Действительно, она являла собой что-то нечто отдельного помещения, занимавшего целых два этажа.

Девушка находилась в окружении громадных книжных шкафов, напоминавших ей древние лабиринты, те самые,

в которых отчаянных путешественников, потерявшихся в их стенах, ждала смерть. Миранда невольно поежилась от такого сравнения, но все-таки это была пока что самая большая сокровищница знаний, в которой ей доводилось побывать. Она неспешно прошлась между книжными рядами, окинув их не то чтобы печальным, а скорее рассеянным взглядом. Как много здесь книг… Возможно, раньше это открытие привело бы ее в восторг, но теперь это давало осознание лишь того, сколько бесчисленных часов ей предстоит провести здесь, пока она не найдет хоть маленькую подсказку о гребне. И найдет ли ее вообще? К счастью, Миранда быстро поняла, что на размышления подобного рода у нее точно нет времени. Поэтому, отстранившись от них, она принялась за работу. Отобрав несколько томов, девушка устроилась возле окна. Конечно, для ускорения процесса она могла воспользоваться своей палочкой, как уже делала в подобных случаях. Однако вот уже несколько лет она ни разу не прибегала к ее использованию. По правде, Миранда и сама не могла объяснить причины этого. Но ей почему-то стало неимоверно трудно применять магию, о чем, опять же, никто не знал.

***

Дерек внимательно прочитывал бумаги, выводя на некоторых свою подпись. Да, еще не став королем, он был допущен к некоторым государственным делам и принятию по ним решений, впрочем, так же как и Франц. Однако мысли юноши постоянно возвращались к Миранде, к ее странно отрешенному виду за трапезой. Хотя, признаться, он уже неоднократно, наблюдал за ней это задумчивое состояние, причины которого он, как ни старался, не мог понять. Но сегодня в столовой странным было кое-что еще. Баррингтон вел себя, казалось, как обычно, но что-то неестественное было и в его поведении. Пытаясь связать эти два наблюдения, Дерек решился спросить:

– Вильям, скажи: вы ни о чем не говорили с Мирандой до завтрака?

Баррингтон предал себе задумчивый вид, словно в самом деле вспоминая: был ли между ними какой-нибудь разговор.

– Кажется, я спрашивал, когда придешь ты. Понимаешь ли, с утра я был очень голоден, мне не терпелось приступить к тем чудесным оладьям. А вообще, зачем тебе понадобилась эта информация? – как бы чисто между делом поинтересовался герцог.

– Миранда странно ведет себя, я не могу понять, что с ней происходит.

Вильям, сердито сдвинул черные брови.

– Дерек, не забивай себе голову подобной чушью.

Теперь нахмурился уже юноша:

– Что ты имеешь в виду?

Мужчина разочаровано вздохнул, поняв, что сказал слишком грубо.

– Пойми, я беспокоюсь, что ты теперь, – он пытался подобрать нужное слово, – будешь думать только о своей гостье, в то время, как сейчас идет решающий этап вашей с Францем борьбы.

– Так вот оно в чем дело… – охрипшем голосом произнес Дерек. – Но, Вильям, неужели ты в самом деле можешь так думать? Я ведь говорил, что Миранда проводит некое исследование, для которого ей необходима новая информация. Только поэтому я предложил ей воспользоваться нашей библиотекой и пригласил ее в Мироною. Я знаю Миранду уже много лет, и, конечно, волнуюсь за нее. Мне кажется это вполне естественным. И я не пойму, что во всем этом тебе кажется чушью?

– Хорошо, признаю: я неудачно выразился, прости. Давай вернемся к нашему делу, – проговорил герцог.

Юноша напряженно мочал. Кем был для него Вильям: опекуном, наставником, учителем? – нет, он являлся для принца нечто большим. Он был его другом. И от этого сказанные герцогом слова были для Дерека больнее, чем если бы он услышал их от кого-либо другого. Да, герцог ошибается, но ведь у каждого бывают предубеждения. Пройдет время, и Вильям сам поймет, что заблуждался. Подумав так, Дерек смягчился и спокойно ответил, возвращаясь за свой стол:

Поделиться:
Популярные книги

Измена дракона. Развод неизбежен

Гераскина Екатерина
Фантастика:
городское фэнтези
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Измена дракона. Развод неизбежен

Золотой ворон

Сакавич Нора
5. Все ради игры
Фантастика:
зарубежная фантастика
5.00
рейтинг книги
Золотой ворон

Real-Rpg. Еретик

Жгулёв Пётр Николаевич
2. Real-Rpg
Фантастика:
фэнтези
8.19
рейтинг книги
Real-Rpg. Еретик

Бастард Императора. Том 8

Орлов Андрей Юрьевич
8. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 8

Феномен

Поселягин Владимир Геннадьевич
2. Уникум
Фантастика:
боевая фантастика
6.50
рейтинг книги
Феномен

Курсант: Назад в СССР 4

Дамиров Рафаэль
4. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.76
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 4

Пипец Котенку! 2

Майерс Александр
2. РОС: Пипец Котенку!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Пипец Котенку! 2

Идеальный мир для Лекаря 7

Сапфир Олег
7. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 7

Законы Рода. Том 9

Flow Ascold
9. Граф Берестьев
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
дорама
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 9

Переиграть войну! Пенталогия

Рыбаков Артем Олегович
Переиграть войну!
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
8.25
рейтинг книги
Переиграть войну! Пенталогия

Сумеречный Стрелок 4

Карелин Сергей Витальевич
4. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 4

(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Найт Алекс
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Мастер 2

Чащин Валерий
2. Мастер
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
технофэнтези
4.50
рейтинг книги
Мастер 2

Измена. Мой заклятый дракон

Марлин Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.50
рейтинг книги
Измена. Мой заклятый дракон