Книги Великой Альты
Шрифт:
– Теперь ступайте.
– А как же ты, Мать?
– Мои дети позаботятся обо мне – а я о них. Ступайте. Время не терпит.
Дженна пошла к двери и оглянулась на пороге.
– Да благословит тебя Альта, о Мать, – сказала она и поманила за собой остальных.
– Погоди, – сказал Карум. – Армина говорила что-то про потайной ход. Мы могли бы уйти через него.
– Нет никакого хода, – сказала Мать Альта. – Это все сказки, которые выдумывает Армина.
– Мы так и думали, – сказал Карум.
– Увидимся ли мы еще, о Мать? – спросила
– В Пещере увидимся непременно, – ответила старушка, и это было ее единственным благословением.
Спускаясь по лестнице, они еще некоторое время слышали дрожащий старушечий голос, поющий погребальную песнь:
Во имя пещеры горной.Во имя могилы черной…На середине лестницы они встретили Армину. Она несла на каждой руке по ребенку, и еще двое малюток цеплялись за ее камзол. Следом шли около дюжины девочек, уже миновавших возраст Первого Выбора, и каждая несла младенца. Замыкали шествие пять девочек постарше, тоже с малыми детьми на руках.
Дженна, Пинта и Карум прижались к стене, пропуская их.
– Мать хочет благословить их, – улыбнулась Армина, проходя. – И убрать их подальше от боя.
Дети молча поднимались по ступенькам, и золотоволосая малютка на руках у предпоследней девочки помахала странникам ручонкой. Дженна махнула ей в ответ.
– Никогда не видел таких тихих детей, – заметил Карум.
– Дети Альты все такие, – сказала Пинта.
Они спустились в Большой Зал – светлый, с высокими деревянными сводами. Со стропил на длинных цепях свисали люстры.
Здесь готовилось к битве множество женщин. Несколько воительниц, усевшись в кружок, мерными взмахами точили ножи, помогая себе пением. В нише, увешанной луками, десять женщин натягивали тетивы и осматривали стрелы. Они тихо переговаривались, а одна смеялась, запрокинув голову. Другие, собравшись кучками у очага, плели веревки.
– На этот раз мы будем участвовать в настоящем бою, – сказала Пинта.
– Смерти Гончего Пса тебе недостаточно? – спросила Дженна.
– Ведь ты же понимаешь, о чем я.
– Что до меня, то я не понимаю, – сказал Карум. – Кровь есть кровь.
– Невдомек тебе, значит? А я думала, ученые знают все. Тут сестры будут сражаться плечом к плечу, как поется в балладах. – И Пинта прочла первые строки «Скачки короля Крака»:
Будет песня стрелы звучать,Звонким свистом сквозь тьму пролетев.Будет острою песня меча,И подхватят сестры напев…– Ты как та стрела, – сказал Карум. – Не терпится тебе впиться в кого-то.
– Ну, тот, кто при виде мертвеца расстается со своим жалким обедом, мог бы и помолчать.
Дженна положила руку Пинте на плечо.
– Он прав, Пинта. Не надо так рваться в бой. Ведь убить могут и нас.
– Ну и что
– Где будете бросать через плечо кости псам войны? – осведомился Карум.
– Молчи, умник. У нас все так говорят перед боем.
– Вы говорите так потому, что боитесь, а не потому, что находите счастье в бою.
– Конечно же, мы боимся, – сказала Дженна. – Не бояться было бы глупо. Нет нужды спорить из-за этого. Мы все равно сражаться не будем. Слышали, что сказала Мать? Мы должны увести Карума отсюда, а после отправиться в долгий путь, чтобы предостеречь все хеймы.
Пинта понурила голову.
– Будь это наша Мать Альта, я бы снова не послушалась ее. Но эта Мать – не то, что наша Змеиха, правда?
– Правда, Пинта. И Карум воззвал к нам…
– …о помощи. Но разве нельзя, проводив его в убежище, вернуться сюда опять?
Дженна покачала головой.
– Хорошо, сделаем так, как велела Мать Альта. Я все равно чувствую, что мы окажемся в самой гуще событий, и о нас будут петь даже после того, как нас не станет.
– Как же, как же! – фыркнул Карум. – «Битва Пинты и Белой Дженны», в сопровождении носовой флейты и тембалы.
– Нет, умник, это будет другая баллада: «Как темная воительница Марга спасла шкуру одного принца».
– Я сама напишу балладу, – сказала Дженна, – хотя и не умею слагать стихи, и она будет называться: «Как Дженна стукнула лбами двоих».
Карум рассмеялся, Пинта, к удивлению Дженны, тоже, и когда Карум протянул руку. Пинта ее пожала.
– Но куда же нам идти? – спросила она после.
Пока они раздумывали над этим, к ним подошла высокая длинноносая женщина.
– Я Калилла, мать Армины. Тут есть задняя дверь, которую Мать Альта велела показать вам.
Армина повернулась и свистнула, остановив идущих за ней детей.
– Мать Альта сейчас будет говорить с вами, и вы должны слушать ее, не перебивая. И делать все, что она скажет – как всегда. Большие, позаботьтесь о малышках. Быть может, впереди нас ждут испытания и нам будет страшно. Но мы все дети Альты и не должны бояться.
Девочки серьезно закивали ей в ответ.
Армина распахнула резную дверь ногой, пропустила детей в комнату, вошла сама и закрыла дверь за собой.
– Мы пришли, Мать, – сказала она. Мать Альта улыбнулась.
– Садитесь, детки, и я расскажу вам одну историю. – Девочки расселись у ее ног. – Давным-давно, когда вас еще на свете не было, первая Мать Альта Ниллского хейма увидела сон о великой грядущей битве. Ей приснилось, что все дети спаслись, потому что спрятались в норке, как зверюшки. И она велела построить убежище. – Мать Альта опять улыбнулась и приложила палец к губам. Девчушки поменьше повторили это за ней. – Сегодня особый день, потому что мы с вами откроем это убежище. Армина проводит вас туда, и вы останетесь там. На полках вы найдете еду и будете есть, когда проголодаетесь, а все остальное время спать. Ну-ка, кто из вас будет крольчатами?