Кносское проклятие
Шрифт:
Больше часа ушло у меня на решение вопроса с машиной. Хотя при аренде я заключил договор с полной страховкой, мое сообщение о том, что новенькая «хёндай-атос» угнана неизвестными, отнюдь не привело в восторг хозяина прокатной конторы.
— Как это случилось? — мрачно поинтересовался он.
— На меня напали неизвестные, — сообщил я сдержанно. — В горах, в двадцати минутах езды от деревни Сарандаки. Оглушили ударом по голове, а когда я очнулся, машины рядом уже не
Хозяин фирмы был молодым греком с множеством серебряных колечек в обоих ушах, тонким голосом и женоподобными манерами. Как большинство гомосексуалистов, он производил впечатление толерантного человека, но когда дело касается пропажи дорогостоящей машины трудно рассчитывать на взаимопонимание.
— Это невероятно, — сказал он, буравя меня ненавидящим взглядом. — На вас напали? На Крите не нападают на туристов. Это совершенно не принято.
Вместо ответа я пожал плечами, а потом сообщил, что готов немедленно сделать заявление в полиции.
Без сомнения, хозяин был абсолютно уверен, что я мошенник и каким-то образом пытаюсь его обмануть. Не стоило обижаться: страны ЕЭС полны жуликами всех мастей из России и Украины. Как говорится, ничего личного.
Когда я сообщил, что иду писать заявление, подозрительности у грека убавилось: как-никак жулики избегают связываться с полицией.
В полицейский участок мы отправились вместе. Хозяин все время порывался взять меня под руку, но я старательно избегал этого. Впрочем, вполне возможно, он хотел это сделать исключительно из опасения, что я сбегу посреди дороги.
В полиции я повторил свой рассказ и даже расцветил его подробностями: как выглядели преступники, в какой именно позе я находился, когда меня ударили по голове тупым предметом. Из собственной практики знаю, что любые полицейские обожают такие вещи и всегда старательно заносят их в протокол. Потом можно показать начальству — вот как мы старались…
Неприятно сидеть в комнате среди нескольких людей, которые смотрят на тебя с подозрением, явно не верят ни единому твоему слову и даже не пытаются это скрыть.
Но не мог же я рассказать правду? Как бы посмотрели на меня после рассказа о таинственной пещере, где сидели голые люди в волчьих масках, а женщина танцевала и что-то кричала на непонятном языке?
И вообще, что вынюхивал вблизи деревни Сарандаки русский гражданин Стрижаков?
Нет, тут возникла бы такая масса дополнительных вопросов, что финал мог стать совершенно непредсказуемым. А выбор между камерой в греческой контрразведке и палатой в казенной психбольнице меня категорически не устраивал…
Поэтому рассказ мой был строг и лаконичен. Глупый русский турист Олег Стрижаков заехал далеко в горы и там, остановив машину на дороге, вышел пописать. Пока он облегчался, сзади подъехали два преступника и ударили его тупым предметом по
Тупо? Да. Неправдоподобно? Ну, это как сказать…
А по закону ничего сделать нельзя. До тех пор, пока не будет доказано обратное. А поскольку обратное скорее всего доказано быть не может, версия гражданина Стрижакова остается единственной и неповторимой.
Впрочем, на мое счастье Крит — это остров. Машины здесь практически не угоняют, потому что с ними ничего нельзя сделать. За пределы острова угнанную машину не вывезешь, а разбирать на запчасти опасно и невыгодно.
Зоя ждала меня в кафе напротив управления полиции, откуда я вышел через час. Рубашка прилипла к спине, потому что все-таки некоторое неудобство я испытывал. Частный сыщик может и умеет лгать, но в течение часа испытывать на себе враждебные взгляды и отвечать на каверзные либо презрительные вопросы — это удовольствие далеко не из лучших.
— Обошлось? — спросила Зоя. Она сидела за столиком на солнышке и при виде меня сдвинула с носа темные очки. Перед ней стоял высокий бокал с соломинкой.
— Пина-колада, — пояснила девушка, поймав мой вопросительный взгляд. — А тебе я пить не советую. Предстоит тяжелая ночь: Агафья производит впечатление требовательной барышни.
— Э-э, — вздохнул я, окончательно раздавленный событиями утра. — Ну сколько можно? Давай поговорим о деле.
— О Властосе? — уточнила Зоя. — Он пропал, как мы с тобой уже заметили. Полагаю, найти его удастся по месту постоянного проживания, а именно в деревне Сарандаки, куда ты не доехал. Кстати, рядом будет и его сестра Евдокия.
— Сделаем вторую попытку? — спросил я.
— Ничего другого нам не остается. Нужно оказаться в этой деревне. Поговорить с народом, и вообще…
Зоя насмешливо посмотрела на меня.
— А ты представляешь себе, что такое греческая деревня? — спросила она. — В особенности на Крите? Это совсем не то, к чему ты привык.
— О чем ты?
— Люди здесь живут рядом, но не вместе, — пояснила девушка. — Чувствуешь разницу? Здесь никогда не было крестьянской общины с ее круговой порукой. Не было колхозов. Тут люди живут семьями, а о соседях вообще могут знать очень мало. Их это не интересует.
— К чему это ты?
— К тому, что, как ты выразился, поговорить с народом вряд ли удастся, — усмехнулась Зоя:
— Народ скорее всего попросту ничего не сможет тебе сообщить. Только Властос и мать Димиса.
— Его мать умерла, — вздохнул я. — По крайней мере так мне сказал один из соседей. Я ведь был почти совсем рядом.
— Кто-то очень не хотел, чтобы ты доехал до этой деревни — многозначительно заметила Зоя. — Кстати, ты не боишься снова ехать тем же маршрутом? Или собираешься быть поосторожнее?