Кодзики
Шрифт:
Тут Равнина Высокого Неба ходуном заходила — все восемьсот мириад богов разразились хохотом.
Тогда Великая Священная Богиня Аматэрасу-но оо-ми-ками, странным это сочтя, дверь Небесного Скалистого Грота чуть приоткрыла и молвила изнутри: "Я сокрыться изволила, из-за этого Равнина Высокого Неба вся погрузилась во тьму, да, я думаю, и Тростниковая Равнина-Серединная Страна тоже вся во тьме. С какой же стати Амэ-но удзумэ потешает [вас], да и все восемьсот мириад богов хохочут?" — так молвила.
Тогда Амэ-но-удзумэ сказала: "Есть высокое
И вот, когда Великая Священная Богиня Аматэрасу-но оо-ми-ками выйти [из грота] изволила, тут и Равнина Высокого Неба, и Тростниковая Равнина-Серединная Страна, сами собой, озарились светом.
Тут восемьсот мириад богов, посовещавшись, бога Хая-Сусано-о-но микото заставили тысячу столов заполнить [искупительными дарами], а еще [ему] бороду обрезали, ногти на руках и на ногах заставили сорвать, и [с Равнины Высокого Неба] изгнали [его] божественным изгнанием.
Глава 13
А еще [бог Суса-но-о] попросил еды у Оо-гэцу-химэ-но ками — Девы-Богини Великой Пищи. Тогда богиня Оо-гэцу- химэ достала [у себя] из носа, изо рта, а также из заднего места разные аппетитные яства, и когда по-всякому их приготовив, поднесла, бог Сусано-о-но микото, эти действия [ее] узрев, подумал, что [она], осквернив [еду], ему подносит, и ту богиню Оо-гэцу-химэ-но ками убил.
И вот то, что в теле убитой богини родилось — в голове шелковичные черви родились, в обоих глазах рис-рассада родился, в обоих ушах просо родилось, в носу фасоль родилась, в тайном мест пшеница родилась, в заднем месте соевые бобы родились. Потому-то Камимусуби-но-ми-оя-но микото — Богиня Божественного Творения — Священная Мать все это подобрала и превратила в семена.
Глава 14
И вот, изгнанный, [бог Суса-но-о] совершил нисхождение: местность по названию Ториками, у верховьев реки Xи что в стране Идзумо. В это время спустились по течению той реки хаси. Тут бог Суса-но-о-но микото подумал, что у верховьев реки есть люди, и, разыскивая [их], поднялся [вверх по реке]. Там два человека оказались — старик и старуха, молодую девушку между собой посадив, плакали.
Тогда спросил [бог Суса-но-о]: "Кто вы такие?". И старик тот сказал в ответ: "Я земной бог, сын Оо-яма-цуми-но ками. По имени я зовусь Асинадзути — Старец, Гладящий Ноги, жена по имени Тэнадзути — Старуха, Гладящая Руки, зовется, дочка по имени Кусинада-химэ — Чудесная Дева из Инада зовется", — так сказал.
Когда
То, что здесь зовется красные [плоды] кагати — [это] нынешний ходзуки. Тогда бог Хая-Суса-но-о-но микото сказал тому старику: "Эту дочь твою не отдашь ли мне?" — когда так сказал, [старик]: "Трепещу [перед тобой], но [твоего] почтенного имени не знаю", — сказал в ответ. Тогда [бог Суса-но-о] изволил сказать в ответ: "Я старший брат Великой Священной Богини Аматэрасу оо-ми-ками. Сейчас только спустился с небес", — так сказал. Тогда боги Асинадзути-Тэнадзути-но ками: "Если так, трепещем [перед тобой]. Почтительно отдадим [тебе дочь]", — сказали. Тогда бог Хая-Суса-но-о-но микото тут же ту девушку превратил в частый гребень," в [свою] прическу мидзура [его] воткнул и тем богам Асинадзути-Тэнадзути-но ками сказал: "Вы восьмижды очищенное сакэ сварите, а еще кругом ограду возведите, в той ограде восемь ворот откройте, у каждых ворот помост сплетите, на каждый тот помост бочонок для сакэ поместите, в каждый бочонок того восьмижды очищенного сакэ полным-полно налейте и ждите!" — так сказал.
И вот, когда в точности, как [он] сказал, все подготовили и ждать стали, тот Ямата-но ороти и верно, как сказано было, явился. Тут же в каждый бочонок по голове своей свесил, и то сакэ выпил. Тут [он] опьянел, отвалился, растянулся и впал в сон.
Тогда бог Хая-Суса-но-о-но микото обнажил свой меч в десять пястей, что его опоясывал, и того Змея разрубил-разбросал, так что река Хи кровью вместо воды потекла. И вот, когда [он] его средний хвост разрубил, лезвие меча треснуло. Тогда, в удивление придя, [бог Суса-но-о] обломок своего меча [в хвост] всадил и посмотрел, [а там] Цумугари-но тати — Меч-булат оказался. И вот, [бог Суса-но-о] тот меч взял, за диковинную вещь его посчитал и Великой Священное Богине Аматэрасу-но-оо-ми-ками [об этом] рассказал и [меч] преподнес Это и есть Кусанаги-но-тати — Меч-булат Кусанаги.
Глава 15
И вот тогда тот бог Хая-Суса-но-о-но микото стал искать в стране Идзумо место, где бы мог построить [брачные] покои. Достигнув местности Суга, сказал: "В эту местность пришел я, и на сердце у меня легко", — так сказав, там покои построил и [там] пребывал. Вот ту местность и называют теперь Суга.
Когда этот Великий Бог впервые построил покои в Суга, над местностью той облака встали-поднялись. Тут [он] изволил сложит песню. Та песня — вот она: В Идзумо, где в восемь гряд облака встают, Покои в восемь оград, Чтобы укрыть жену, Покои в восемь оград воздвиг [я], Да, те покои в восемь оград!