Когда грустят горы
Шрифт:
Вспомнив эти слова, Бике про себя сказала: «Почему же дядя Сефтер не предупредил меня, что тут водятся мыши?»
Девушка нехотя направилась к навесу, увитому виноградной лозой, села под ним за стол и стала смотреть на звезды. Часы показывали лишь начало пятого. Райцентр еще спал. Вдали перекликались петухи, потом опять наступила тишина.
От утреннего ветерка она продрогла, но не решалась пойти в комнату и взять жакет. Не хотелось еще раз столкнуться с мышами. Лучше уж потерпеть прохладу. Она сидела, подобрав ноги, засунув ладони под мышки
Над краем земли заалело, что придало небосводу неописуемо красивый оттенок, и Бике глаз не могла отвести от этого зрелища. Вчера вечером она вернулась из поездки уставшая и не обратила внимания на живописный сад. Теперь же, в блеске утренних лучей, ее очаровала открывшаяся картина. Сад с плодовыми деревьями и декоративными кустарниками утопал в туманной дымке, от которой, казалось, кружилась голова. Дерево рядом с нею было усыпано ранними яблоками. Она протянула руку, сорвала яблоко и с удовольствием съела. Потом встала и прогулялась по саду.
Одноэтажная гостиница в пять комнат располагалась рядом со зданием райкома. В маленьком райцентре, расположившимся меж гор и лесов, жили очень гостеприимные, добрые люди. Бике вспомнился вчерашний день. При встречах ее одаривали кто чем мог: национальными шерстяными носками, чабрецом, мятой… Многие приглашали ее в гости, а когда она отказывалась, обижались. Но Бике не хотела стеснять людей. Для нее привычнее и удобнее было оставаться наедине с ручкой и бумагой.
В шесть часов открылись ворота, во двор вошли дядя Сефтер и его жена, тетушка Изафе. Оба несли сумки. Бике почувствовала запах свежевыпеченного в тануре12 хлеба. «Когда же она успела испечь хлеб?» – подумала девушка.
Увидев, что их гостья прогуливается в саду, они удивились.
Тетушка Изафе спросила:
– Дочка, почему ты так рано встала?
Бике не захотела говорить о ночном происшествии.
– Хочу досыта насладиться горным воздухом.
– Ты права, доченька, – сказал дядя Сефтер. – Вечером можно лечь рано, но утром, в эту чудесную пору, грех оставаться в постели. В такое время полезно прогуляться на свежем воздух – крепнет здоровье, продлевается жизнь.
________________________________________________
12. Танур – конусообразная печь для выпечки хлеба. Применяется также в качестве сушилки для фруктов.
Муж с женой вошли в гостиницу. Через некоторое время женщина вышла с подносом. Поставив поднос на стол, она сказала:
– Доченька, мы принесли тебе сливки и мед. Поешь, выпей чаю.
Бике застеснялась:
– Но зачем так утруждаться… Еду я привезла с собой.
– Мы не допустим, чтобы ты ела несвежий хлеб, привезенный из Баку!
Дядя Сефтер
– Ты случайно не заболела?
– Нет.
– А что с тобой? Выглядишь неважно…
Бике нехотя призналась:
– Мыши не дали мне поспать.
– Что? Мыши? – удивились они.
– Да.
– Здесь никогда не водилось мышей, дитя мое! – сказала женщина.
И мужчина подтвердил ее слова:
– Доченька, мы с женой работаем здесь вот уже двадцать лет. До сих пор мы ни от одного гостя не слышали, чтобы здесь были мыши.
– Не знаю, что и сказать. Они необычные, больше похожи на амбарных крыс. Если не верите, я покажу вам их нору.
Они втроем вошли в комнату. Муж с женой поразились, увидев мышиную нору. Дядя Сефтер покачал головой:
– Похоже, нора свежевырытая.
У него на губах заиграла улыбка:
– Мыши разбираются в красоте! Они, например, тянутся к золоту. Такая красивая девушка, как ты, здесь в гостях оказалась впервые, что они не оставили без внимания.
Бике приняла его слова за шутку, но мужчина добавил:
– Нет, это не просто слова. Красота очаровывает мышей. Особенно красота молодой женщины. Они сразу чуют приятный запах. А уж когда видят золото…
Вспомнив свое кольцо, найденное у мышиной норы, Бике засмеялась…
***
Не успев выполнить всю намеченную работу, Бике в тот же день вернулась в Баку. Ей не хотелось провести еще одну ночь в гостинице этого отдаленного района, где она натерпелась страха от мышей. Думая о предстоящих выходных, она вспомнила о Кусарах – давно не видела родителей и младших сестер. И Бике выехала в район навестить родных.
Автобус прибыл в Кусары в сумерки. Соседи, сидевшие у ворот своих домов, вызвали у Бике улыбку. «Что ни говори, лучше родного края нет! Не найти другого места, где так сильно веет теплом. Здесь все родное», – подумала она.
Бике застала мать с сестренками на скамейке у дома. Она обняла и приласкала их. И очень обрадовалась, увидев с ними бабушку. Она сжала в объятиях старушку, приехавшую из села Яргун в Кусары погостить в семье старшего сына, расцеловала ее.
– Чан баде13, душа моя! Как же я рада видеть тебя! Как я соскучилась по тебе!
Бабушка Аният ответила:
– Чан хтул14, как хорошо, что ты приехала – словно дом наполнился солнцем! А то я не находила себе места, скучала по тебе.
Старушка Аният была особенно привязана к своей первой внучке. С годами девочка все больше походила на свою бабушку. Родные, рассматривая фотографии бабушки в молодости и внучки, удивлялись их сходству. Все больше замечалось у них и сходство характеров.
После ужина Бике рассказала родным о том, что приключилось с нею в командировке в дальнем районе. Но они не придали ее рассказу особого значения. Мать посмеялась:
________________________________________
13. Баде – бабушка.